YANI DIYORUM KI - превод на Български

казвам че
което означава че

Примери за използване на Yani diyorum ki на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yani diyorum ki istersen bir yüzük alırım, ne dersin?.
Че ако искаш бих могъл да ти купя един пръстен?
Yani diyorum ki, ofise geri dönmek istersen, bunu anlarım.
Искам да кажа, че ако се върнеш в офиса ще те разбера напълно.
Yani diyorum ki eğer sen haklıysan, bu şey ruh ya da hayalet neyse.
Това което казвам е, че ако това е дух или призрак.
Yani diyorum ki, saat 10:00da havaalanında olduğunu biliyoruz. Dr. Woods.
Знаем, че в 10 часа е била на летището.
Yani diyorum ki, John Wilkes Booth Romadaki Altın Çember Şövalyelerinin gizli bir üyesiydi.
Просто казвам, че Джон Уилкис Буут е бил таен член на Рицарите на златния кръг, който е подчинен на Рим.
Yani diyorum ki dünyadaki tüm arabaları alıp bir-fit-kutunun içine koysaydın,
Искам да кажа, че ако вземете всички кола в света и ги поставите в кутия с размер 30/30/30 см,
Yani diyorum ki dünyadaki tüm arabaları alıp bir-fit-kutunun içine koysaydın.
Искам да кажа, че ако вземете всички кола в света и ги поставите в кутия с размер 30/30/30 см.
Yani diyorum ki Vivian Scully zorla işi yatağa götürdü.
Вивиан Скъли ме пришпори, което означава, че съм напълно прецакан в момента,
Yani diyorum ki, sizin kızınızı sokakta öylece konuşup dururken birisi vurmuş.
Искам да кажа, че вашето момиче определено е"казала" своето, когато всички други на улицата са"говорили".
Yani diyorum ki, işi basitleştirirsen,
Което искам да кажа е, че ако просто се държите по-естествено,
Alicein yaptığı bir şeyi mantıklaştırabildiği bir durum olduğunu söylenemez. Yani diyorum ki, bir kız öldü ve bu benim kızımın hatası değil.
Не искам да кажа, че това, което Алис извърши, може да се оправдае, момиченце е мъртво, и то по вина на дъщеря ми.
Yani diyorum ki, birbiriyle çakışan cinsel ilişkiler vardı; atalarımızın yetişkinliklerinde,
Така че казвам- да, имало е препокриващи се сексуални връзки,
Yani diyorum ki, rüya benim hakkımda. Mumlardan yaptığım evden korkum.
Сънят е затова, че се страхувам от къщата от свещи
Yani diyorsun ki, doktorun bu işte parmağı olabilir?
Че докторът може да им е направил нещо?
Yani diyorsun ki Havenda bir çeşit komplo dönüyor?
Смяташ, че в града има някакъв заговор?
Ve onun annesi bir kraliçe, yani, demek ki Ro bir Prenses!
И майка й е кралица, което означава, че Ро е… Принцеса!
Yani diyorsun ki, bunu hak ettin,
Че си го заслужил ли
Yani diyorsunuz ki… Maria Fannynin hatırına kurban mı edilecek?
Смятате… че Марая трябва да бъде пожертвана заради репутацията на Фани?
Yani diyorsun ki, post modern felsefe… iddialı?
Че постмодерната философия е амбициозна?
Yani diyorsunuz ki.
Предполагате, че.
Резултати: 43, Време: 0.0729

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български