DEPENDING ON HOW - превод на Српском

[di'pendiŋ ɒn haʊ]
[di'pendiŋ ɒn haʊ]
zavisi kako
depends on how
depends which way
no matter how
zavisi koliko
depends on how
no matter how
зависно од тога како
depending on how you
zavisi u koliko
it depends on how
u zavisnosti od toga kako
depending on how you
зависи како
depends on how
is dependent on both
zavisno od toga kako
depending on how it

Примери коришћења Depending on how на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Depending on how good they are.
Depending on how brave you are.
Sve zavisi koliko ste hrabri.
Or breakfast, depending on how you look at it.
Ili večeru, zavisi kako gledaš.
Or scandalous, depending on how you look at it.
Или скандалозно, зависи како на то гледаш.
Depending on how they feel….
A u zavisnosti od toga kako se osećamo….
Allow to steep 5-10 minutes depending on how strong you want your tea.
Ostavite da odstoji 5-15 minuta u zavisnosti od toga koliko želite da bude jak čaj.
To 4 eggs(depending on how you cook them).
Jaja( zavisi koliko želite da pojedete).
very early, depending on how you look at it.
stvarno rano, zavisi kako gledaš na to.
This can change over time, depending on how I feel.
Ono se može menjati u zavisnosti od toga kako razmišljamo.
Depending on how long they are.
U zavisnosti od toga koliko su dugačke.
That statement can imply two different meanings, depending on how one says it.
Ista rečenica može imati dva suprotna značenja, zavisno od toga kako ste je izgovorili.
The serving quantity is 1-2 people depending on how hungry you are.
Ova količina je manja, za 2-3 osobe, zavisi koliko ste gladni.
A glass is either half full or half empty, depending on how you look at it.
Čaša je ili poluprazna ili napola puna, zavisi kako ko gleda.
Depending on how lengthy.
U zavisnosti od toga koliko su dugačke.
The glass is half empty or half full, depending on how you look at it.
Čaša je ili poluprazna ili napola puna, zavisi kako ko gleda.
This recipe will serve two to three people, depending on how hungry they are.
Ova količina je manja, za 2-3 osobe, zavisi koliko ste gladni.
Demons can cause unconsciousness, depending on how powerful they are.
Demoni mogu da vas bace u nesvest, u zavisnosti od toga koliko su moćni.
Either that or no prablems at all, depending on how you laok at it.
Ili veće ili ih nema uopšte, zavisi kako gledaš na to.
It serves about 2-3 people, depending on how hungry you are.
Ova količina je manja, za 2-3 osobe, zavisi koliko ste gladni.
This is more than enough to serve 2-3 people, depending on how hungry you are.
Ova količina je manja, za 2-3 osobe, zavisi koliko ste gladni.
Резултате: 226, Време: 0.0689

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски