GOD MADE US - превод на Српском

[gɒd meid ʌz]
[gɒd meid ʌz]
nas je bog stvorio
god created us
god made us
bog nas je stvorio
god created us
god made us
god designed us
bog nas je napravio
god made us
nas je bog napravio
god made us
бог нас је створио
god created us
god made us
је бог створио нас
bog nas je oblikovao

Примери коришћења God made us на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
You really think God made us from a fish?
Stvarno misliš da nas je Bog stvorio od ribe?
We had been unhealthy, God made us good.
Mi smo bili Božiji, Bog nas je napravio DOBRE.
God made us from dust in the beginning.
Зато што нас је Бог створио од земље, ми смо били прашина у почетку.
If God made us, he would have made us different.
Ако нас је Бог створио, онда је могао да нас створи различите.
And when God made us in His image, He made us as persons,
I kada nas je Bog stvorio po svome liku, stvorio nas je
Yes, I believe we are all as God made us but I also believe he doesn't have to lead our lives and he doesn't have to walk in our shoes.
Verujem da smo onakvi kakvim nas je Bog stvorio, ali isto verujem da nam On ne upravlja životom, On ne hoda u našim cipelama.
God made us to know, love
Bog nas je stvorio da ga spoznamo i volimo ga u ovom svetu
Do you believe that God made us all as he meant us to be or do you think that some of us are just mistakes?
Da li mislite da nas je Bog napravio iz razloga, ili su neki od nas samo greške?
not be more or less than what God made us.
ne budemo više ili manje od onoga kako nas je Bog stvorio.
saying that God made us for that very reason.
каже да нас је Бог створио управо из тог разлога.
What I do know is, God made us individuals for a reason,
Ono što zaista znam je da nas je Bog stvorio drugačije iz nekog razloga,
What I do know is, God made us individuals for a reason,
Ono što zaista znam je da nas je Bog stvorio drugačije iz nekog razloga,
What I do know is, God made us individuals for a reason,
Ono što zaista znam je da nas je Bog stvorio drugačije iz nekog razloga,
What I do know is, God made us individuals for a reason,
Ono što zaista znam je da nas je Bog stvorio drugačije iz nekog razloga,
God made us all different.
Bog nas stvorio sve razlicitim.
God made us new creations.
Бог је створио нас потпуно нова створења.
Because God made us for Himself.
Bog nas je stvorio za sebe.
God made us to be different.
Bog nas je stvorio drugačijima.
God made us with that need.
Jehova nas je stvorio s tom potrebom.
Has not one God made us?
Није ли нас један Бог створио?”?
Резултате: 9678, Време: 0.0594

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски