IN THE PRESENCE OF GOD - превод на Српском

[in ðə 'prezns ɒv gɒd]
[in ðə 'prezns ɒv gɒd]
u prisustvu boga
in the presence of god
u božijem prisustvu
in god's presence
u božjem prisustvu
in god's presence
у божијем присуству
in god's presence
у присуству бога
in the presence of god
у присуству божијем

Примери коришћења In the presence of god на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
every believer must be continually in the presence of God, constantly breathing in His truths to be fully functional.
svaki vernik stalno treba da bude u Božijem prisustvu, da stalno udiše njegovu istinu i u potpunosti bude funkcionalan.
we are destined to live eternally in the presence of God.
ми смо предодређени да вечно живимо у Божијем присуству.
And when we stand in the presence of God unless Jesus says,“He's with me,” we're not getting in.
И када стојимо у присуству Бога осим ако Исус каже," Он је са мном,” ми не добијамо у..
we are destined to live eternally in the presence of God.
mi smo predodređeni da večno živimo u Božijem prisustvu.
I can make myself aware of being in the presence of God and so that God can soften the hardness of my heart.
будем свестан да сам у присуству Бога и да Бог може омекшати тврдоћу мога срца.
His blood shed on the cross for our sins are destined to live eternally in the presence of God.
Njegovu krv prolivenu na krstu za naše grehe, mi smo predodređeni da večno živimo u Božijem prisustvu.
we are destined to live eternally in the presence of God.
mi smo predodređeni da večno živimo u Božijem prisustvu.
which is lived in the presence of God through the sacraments of Church
koje se živi u prisustvu Božjem kroz Svete Tajne Crkve
Luke records Gabriel saying to Zechariah,“I stand in the presence of God and have been sent to speak to you.”.
I odgovarajući anđeo reče mu: Ja sam Gavrilo koji stojim pred Bogom, i poslan sam da ti govorim i da ti ovo blagovestim.
that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom, i poslan sam da govorim s tobom i da ti javim ovu radost.
So now all of us are here in the presence of God to listen to all that the Lord has commanded you to say.
Сад смо овде сви пред Богом, да чујемо све што ти је Господ заповедио.
The words of the angel,"I am Gabriel, that stand in the presence of God," show that he holds a position of high honour in the heavenly courts.
Reči anđela:» Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom«, pokazuju da se on nalazi na položaju s visokim počastima u nebeskim dvorovima.
Luke records Gabriel saying to Zechariah,“I stand in the presence of God and have been sent to speak to you.”.
I odgovarajući anđeo reče mu: Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom, i poslan sam da govorim s tobom i da ti javim ovu radost.
Dearly beloved, we have come together in the presence of God to witness… and bless the joining together of this man
Dragi naši, okupili smo se da pred Bogom i ljudima… blagoslovimo stupanje u sveti brak ovog muškarca
Now we are all here in the presence of God to listen to everything which the Lord has commanded you to tell us.".
Sad dakle mi svi stojimo pred Bogom da čujemo sve što je tebi od Boga zapoveđeno.
The words of the angel,'I am Gabriel, that stand in the presence of God', show that he holds a position of high honor in the heavenly courts.
Reči anđela:» Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom«, pokazuju da se on nalazi na položaju s visokim počastima u nebeskim dvorovima.
who stands in the presence of God. I was sent to speak to you,
Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom, i poslan sam da govorim s tobom
Now we are all here in the presence of God to listen to everything which the Lord has commanded you to tell us.".
Сад дакле ми сви стојимо пред Богом да чујемо све што је теби од Бога заповјеђено.
Luke records Gabriel saying to Zechariah,“I stand in the presence of God and have been sent to speak to you.”.
Ангео му одговори:" ја сам- Архангел Гаврило, који стојим пред Богом, и послан сам да говорим са тобом.
Luke records Gabriel saying to Zechariah,“I stand in the presence of God and have been sent to speak to you.”.
А анђео му одговори:„ Ја сам Гаврило што стојим пред Богом, и послан сам да говорим с тобом.
Резултате: 55, Време: 0.0552

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски