SHALL NEVER THIRST - превод на Српском

[ʃæl 'nevər θ3ːst]
[ʃæl 'nevər θ3ːst]
ožedneti doveka
shall never thirst
ever be thirsty again
never thirst again
никад ожеднети

Примери коришћења Shall never thirst на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
He who comes to me shall not hunger and he who believes in me shall never thirst.
Onaj koji me prati nece biti gladan i onaj koji veruje u mene nikad nece biti zedan.
and he who believes in Me shall never thirst.”.
ko veruje u mene neće ožedneti nikada.
and he that believeth on me shall never thirst.
koji mene veruje neće nikad ožedneti.
Whoever drinks of the water that I give him shall never thirst; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.".
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Whosever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Whosoever drinks… the water that I shall give him, shall never thirst; but the water that I shall give unto him shall be in him… well of water springing up unto everlasting life.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life1.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.”.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
But whosoever drinketh of the water that I shall give unto him shall never thirst; but the waters that I… give unto him shall be in him… wells of water springing up into everlasting life.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
But whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.”.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst: but the water that I shall give him shall be in him, a well of water springing up into eternal life".
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Whosoever drinketh of the[living] water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.”.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
But whoever shall drink of the water that I give him shall never thirst; for the water that I give him shall be in him a fount of water flowing up- rising up unto eternal life.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a fountain of water springing up into eternal life(John 4:13).
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
But whosoever(once) drinks of the water that I shall give him, shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up into everlasting life.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
But whosoever drinketh of the water that I shall give him, shall never thirst; but the water I shall give him, shall be in him a well of water, springing up unto everlasting life.”.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life”(Jn 4:14).
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water spring up to everlasting life.
A ko pije od vode koju Ja ću mu dati neće ožedneti doveka, nego će postati u njemu izvor vode koja teče u život večni[ 12].
Резултате: 79, Време: 0.0367

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски