Примери коришћења The subtitles на Енглеском и њихови преводи на Српски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Latin
-
Cyrillic
it only detects the subtitles when they have the same name as the video.
a video file in Windows Media Player and you should see the subtitles working fine.
who wants the subtitles to exist in their language.
In a deleted scene in which the Narada is surround by Klingon Warbirds, the subtitles created by the filmmakers for the Romulan dialogue translate Prod as"commander.".
Note that it may take a few seconds of playback before the subtitles become available.
I have a notebook with android and fail to see the subtitles online(eg on Tyxo runs without a'mi display subtitles episode although it exists on the site)
can not read the subtitles, and applications of this kind do not leave me to set another player base,
can read the subtitles without any effort.
The subtitle has to be smaller than the title.
The subtitle of this bitter comedy may well be its title:
Quick change of the subtitle and audio tracks.
The subtitle of the album is“Narratives of the Misplaced Entity”
having the subtitle"Nobel Season",
Interestingly, the subtitle in the manuscript was not written in Mozart's handwriting,
Looking at the subtitle this morning, Are we ready for the New World Order? gives me something of the shudders,
As the subtitle says, though it can look quite bleak at times,
The subtitle of The Origin of Species was The Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life.
which includes the subtitle, but not all of them.
where Coming Soon is the subtitle, the promotion has not started yet.