ОВАКО ВЕЛИ - превод на Енглеском

thus saith
ovako veli
tako veli
овако вели господ
so says
tako kažu
recite
па реци
zato reci
onda kaži
pa kaži
thus said
thus speaketh
ovako veli

Примери коришћења Овако вели на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Овако вели Господ:* каку неправду нађоше оци ваши у мене.
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me.
Зато говори им и реци им: овако вели Господ Господ: ко је год од.
And say you unto them: thus says the Lord of hosts.
Овако вели Господ: ево,* ја ћу повратити из ропства шаторе Јаковљеве.
Thus says the Lord:‘Behold, I will bring back the captivity of Jacob's tents.
Зато говори им и реци им: овако вели Господ Господ.
Tell them therefore, Thus saith the Lord God:….
Зато говори им и реци им: овако вели Господ Господ: ко је год од.
Therefore say to them, Thus says the LORD of hosts.
Зато говори им и реци им: овако вели Господ Господ.
Therefore say unto them, Thus saith the Lord.
Још им реци: Овако вели Господ: Ко падне, не устаје ли?
You shall say to them, Thus says the LORD, Do men fall and not get up again?
Овако вели Господ: не идите, и не бијте се с браћом својом.
Thus says the LORD: You must not march out to fight against your brothers.
Овако вели Господ: ево, ја ћу отворити гробове ваше.
Thus says the Lord GOD: O my people, I will open your graves.
Овако вели Господ:* глас у Рами чу се,
Thus says LORD: A voice is heard in Ramah,
И рече им Исаија: овако реците господару својему: овако вели Господ.
And Isaiah said to them,“Thus shall you say to your master, Thus says YHWH.
И реци му и кажи: овако вели Господ: нијеси ли убио
Thus says the LORD, Have you killed
Овако вели Господ Господ: Што вам говоре
Thus says the Lord GOD;
Зато овако вели Господ Господ:* тешко граду крвничком!
Therefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city,
Овако вели Господ над војскама:
Thus says the LORD of hosts,
Јер овако вели Господ: Ви продате су за џабе,
For thus saith the Lord: You were sold gratis,
Јер овако вели Господ: Ви продате су за џабе, и ви ћете бити откупљен без новца.
For thus says the Lord: You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.
Сине човјечји, кажи старјешинама Израиљевијем и реци им: овако вели Господ Господ: дођосте ли
Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, So says the Lord Jehovah:
Овако вели Господ Господ: од четири вјетра дођи,
Thus says the Lord GOD,"Come from the four winds,
( dkc) Haggai 1: 2 Овако вели Господ над војскама говорећи:
(ERV) Haggai 1: 2 Thus speaketh the LORD of hosts,
Резултате: 246, Време: 0.0346

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески