VAŠA VISOSTI - превод на Енглеском

your honor
sudijo
vaša visosti
časni sude
vaša milosti
casni sude
vasa visosti
vašu čast
vaša cast
časni suče
uvaženi sude
your highness
vaša visosti
ваше величанство
ваше височанство
vaše visocanstvo
vaše velicanstvo
vasa visosti
vaša svetlosti
vase velicanstvo
ваша екселенцијо
иоур хигхнесс
your honour
sudijo
vaša visosti
časni sudijo
vasa visosti
vaša milosti
твоју част
časni suče
vase visosti
vaša svetosti
your majesty
vase velicanstvo
velicanstvo
ваше величанство
vaša visosti
vaše visočanstvo
vaše visocanstvo
vaša milosti
vašem veličanstvu
your grace
vaša milosti
vaša visosti
visosti
ваше величанство
vaša svetlosti
vaša svetosti
vaša svjetlosti
ваше височанство
ваше преосвештенство
благодат твоја
your lordship
vaše gospodstvo
vaše lordstvo
vaša milosti
gospodine grofe
vaša visosti
vaša svetosti
vaše lordovstvo
vaše gospodarstvo
your worship
vaša visosti
vaša milosti
vaše visočanstvo
vaše obožavanje
your excellency
vaša ekselencijo
vaša ekselencija
vaša ekscelencijo
ekselencijo
vaša svetosti
vase velicanstvo
ваше превасходство
vaša ekscelencija
vaša svetlosti
ваше височанство
your eminence
monsinjore
vaša eminencijo
uzoritosti
vaša svetosti
vaša uzoritosti
ваша еминенција
ваше високопреосвештенство
ваше преосвештенство
preuzvišeni
eminencijo
your honors
sudijo
vaša visosti
časni sude
vaša milosti
casni sude
vasa visosti
vašu čast
vaša cast
časni suče
uvaženi sude

Примери коришћења Vaša visosti на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Vaša Visosti, traži vas kralj.
Your Highness, the King seeks you.
Neprijateljski špijuni, vaša visosti, nema sumnje, poslati su iz Commori-e.
Enemy spies, Your Majesty, no doubt sent from Commoria.
Ne, Vaša Visosti, ne znam.
No, Your Lordship, I do not.
Da, vaša visosti, ali smo vereni.
Yes, Your Honour, but we're engaged.
Vaša Visosti!
Your worship!
Vaša Visosti, da li verujete u Boga?
Your Honor, do you believe in God?
Vaša visosti.
Vaša visosti, mi ne možemo.
Your Majesty, we can't.
Vaša Visosti, lord Kievit.
Your Highness, Lord Kievit.
Vaša Visosti, moj zet… i njegova porodica.
Your Honour, my son-in-law, and his family.
Ako dozvolite, Vaša Visosti, želeo bi da da izjavu.
If it please your lordship, he desires to make a statement.
Vaša visosti, niste ga mogli nikako spasiti.
Your Worship, there was no way you could have… saved him.
Onda verujem, vaša visosti, da imate drugu strategiju.
Then I trust Your Grace has another strategy.
Vaša visosti.
Prošlost, Vaša Visosti, je moja specijalnost.
The past, Your Honor, is my specialty.
Ali, Vaša visosti, njegovi prijatelji su sa De Vit-om.
But, Your Highness, he's friends with De Witt.
Vaša Visosti, moji klijenti.
Your Honour, my clients.
Tišina vaša Visosti.
Silence, your eminence.
Vaša visosti, mislim da je dama preterala.
Your Honors, I think the lady has gone too far.
Vaša visosti.
Your Grace.
Резултате: 1659, Време: 0.0571

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески