ஆங்கிலம்
In the way of allah
ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
If you are killed or die in the way of Allah forgiveness and mercy from Allah..
அல்லாஹ்வின் பாதையில் நீங்கள் கொல்லப்பட்டால் உம் அல்லது இறந்து விட்டால் உம், அல்லாஹ்விடமிருந்து கிடைக்கும் மன்னிப்பும், …More.
And fight in the way of Allah with those who fight with you, but aggress not;
உங்களை எதிர்த்துப் போர் புரிபவர்கள் உடன் நீங்கள் உம் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடுங்கள்,
Spend in the way of Allah and do not cast into destruction with your own hands. Be gooddoers; Allah loves the gooddoers.
அல்லாஹ்வின் பாதையில் செலவு செய்யுங்கள்;. இன்னும் உங்கள் கைகளால் ஏயே உங்களை அழிவின் பக்கம் கொண்டு செல்லாதீர்கள்;. இன்னும், நன்மை செய்யுங்கள்;. நிச்சயமாக அல்லாஹ் முஹ்ஸின்களை -நன்மைசெய்வோரை- நேசிக்கின்றான்.
And fight in the way of Allah with those who fight against you but do not commit aggression because AIIah does not like aggressors.
உங்களை எதிர்த்துப் போர் புரிபவர்கள் உடன் நீங்கள் உம், அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடுங்கள்; ஆனால் வரம்பு மீறாதீர்கள்;. நிச்சயமாக அல்லாஹ் வரம்பு மீறுபவர்களை நேசிப்பத் இல்லை.
That was the Way of Allah in the case of those who passed away of old, and you will not find any change in the Way of Allah.
அல்லாஹ் ஏற்படுத்திய வழி- இதற்கு முன் சென்றவர்களுக்க் உம் இதுவே தான்; அல்லாஹ்வின்( அவ் )வழியில் எவ்வித மாற்றத்தையும் நீர் காணமாட்டீர்.
And fight in the way of Allah with those who fight with you, and do not assault,
உங்களை எதிர்த்துப் போர் புரிபவர்கள் உடன் நீங்கள் உம் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடுங்கள், ஆனால் வரம்பு மீறாதீர்கள்
And fight in the Way of Allah with those who fight you, but do not transgress the limits,
உங்களை எதிர்த்துப் போர் புரிபவர்கள் உடன் நீங்கள் உம் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடுங்கள், ஆனால் வரம்பு மீறாதீர்கள்
of Allah already with those who passed away before. And you will not find any change in the Way of Allah.
நடந்த் இருக்கிறது- ஆகவே அல்லாஹ்வுடைய ஸுன்னத்தில்-( நடைமுறையில்) நீர் எவ்வித மாறுதலையும் காணமாட்டீர்.
those who migrate and struggle in the way of Allah, those, have hope of the Mercy of Allah.
துறந்தவர்கள் உம், அல்லாஹ்வின்பாதையில் அறப்போர் செய்தோரும் அல்லாஹ்வின்( கருணையை)- ரஹ்மத்தை- நிச்சயமாக எதிர்பார்க்கிறார்கள்;. மேலும்,
As for those who emigrated in the way of Allah and were slain, or died, Allah will provide them with fine provisions.
இன்னும், எவர்கள் அல்லாஹ்வுடைய பாதையில்( தம் இருப்பிடங்களை விட்டு) ஹிஜ்ரத் செய்து பின்னர் கொல்லப்பட்டோ அல்லது இறந்தோ விடுகிறார்களோ, அவர்களுக்கு அல்லாஹ் அழகிய உணவை நிச்சயமாக அளிக்கின்றான்;( ஏனெனில்) உணவளிப்பவர்களிலெல்ல் ஆம் நிச்சயமாக
Surah 3:157 And if you are slain, or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass.”.
நீங்கள் அல்லாஹ்வின்வழியில் கொல்லப்பட்டாலோ அல்லது மரணமடைந்தாலோ, அப்போது உங்களுக்கு வழங்கப்படவ் இருக்கும் அல்லாஹ்வின் மன்னிப்பும் கருணையும்இ( ந்நிராகரிப்ப) வர்கள் திரட்டி வைத்துக் கொண்டிருக்கின்ற அனைத்தையும்விட மிகச் சிறந்தவையாகும்.
Quran 3:157 And if ye are slain, or die, in the way of Allah, forgiveness, and mercy from Allah are far better than all they could amass.
நீங்கள் அல்லாஹ்வின்வழியில் கொல்லப்பட்டாலோ அல்லது மரணமடைந்தாலோ, அப்போது உங்களுக்கு வழங்கப்படவ் இருக்கும் அல்லாஹ்வின் மன்னிப்பும் கருணையும்இ( ந்நிராகரிப்ப) வர்கள் திரட்டி வைத்துக் கொண்டிருக்கின்ற அனைத்தையும்விட மிகச் சிறந்தவையாகும்.
So let those who sell the worldly life for the Everlasting Life fight in the way of Allah, whoever fights in the way of Allah,
எனவே மறுவுலக வாழ்க்கைக்க் ஆக இவ்வுலக வாழ்க்கையை விற்றுவிடுபவர்கள் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடுவார்கள் ஆக. யார் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போர் புரிந்து கொல்லப்பட்டால் உம் சரி,
Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Whoso fighteth in the wayof Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.
எனவே மறுவுலக வாழ்க்கைக்க் ஆக இவ்வுலக வாழ்க்கையை விற்றுவிடுபவர்கள் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடுவார்கள் ஆக. யார் அல்லாஹ்வின்பாதையில் போர் புரிந்து கொல்லப்பட்டால் உம் சரி, அல்லது வெற்றியடைந்தால் உம் சரி, அவருக்கு நாம் விரைவாக மகத்தான நற்கூலியைக் கொடுப்போம்.
Therefore let those fight in the wayof Allah, who sell this world's life for the hereafter; and whoever fights in the way of Allah, then be he slain or be he victorious,
எனவே மறுவுலக வாழ்க்கைக்க் ஆக இவ்வுலக வாழ்க்கையை விற்றுவிடுபவர்கள் அல்லாஹ்வின்பாதையில் போரிடுவார்கள் ஆக. யார் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போர் புரிந்து கொல்லப்பட்டால் உம் சரி,
Therefore it is better to offer it in the Way of Allah.
( ஆம்) அல்லாஹ்வின் வழியில் போராடுவதை விட வும் சிறந்தது தான்.
And death in the way of Allah is.
மேலும் அல்லாஹ்வின் வழியில் இறந்தவர், உயிரைத் தியாகம்.
Make infak(spend) in the way of Allah.
மேலும், நீங்கள் அல்லாஹ்வின் வழியில் செலவு செய்யுங்கள்.
And spend in the way of Allah and do not throw[yourselves] with your[own] hands into destruction[by refraining]. And do good;
அல்லாஹ்வின் பாதையில் செலவு செய்யுங்கள்;. இன்னும் உங்கள் கைகளால் ஏயே உங்களை அழிவின் பக்கம் கொண்டு செல்லாதீர்கள்;. இன்னும், நன்மை செய்யுங்கள்;
And whoever emigrates in the way of Allah, will find some refuge
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文