VERSES - தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு

['v3ːsiz]
['v3ːsiz]
வசனங்களை
verse
message
dialogue
verses
வசனங்களைப்
verse
message
dialogue
வசனங்களைச்
verse
message
dialogue
வசனங்களின்
வசனங்களில்
வசனம்
verse
message
dialogue

ஆங்கிலம் Verses ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
These next two verses reveal that.
இந்த இரண்டாவது பாசுரம் அதை விளக்குகிறது.
These verses are deep wells, as we know.
என்ற இந்த நூல் மிகச் சிறப்பாக உள்ளது. நாம் அறிந்த மேதைகள்.
This is 6 Verses and 1 space.
இதில் 6 அரைசதங்கள் மற்றும் 1 சதம் அடங்கும்.
How many verses have you already memorized?
பல காட்சிகளை நீங்கள் மாற்றினீர்களாமே?
So I put my verses on it, played it for Rodney.
அதனால் நான் என் சொந்த அதை செய்தார், fightn மீது carryin.
And those who believe in their Lord's Verses.
இன்னும் எவர்கள் தம் இறைவனுடைய வசனங்கள் மீது நம்பிக்கை கொள்கிறார்களோ அவர்கள் உம்.
Memorize these two verses, and add them to your prayers each day.
இந்த இரண்டு பேஷியல்களைய் உம் பதினைந்து நாட்கள் இடைவெளியில் செய்து கொள்ளல் ஆம்.
Those verses are great help too.
அவர்களுக்க் உம் இகிகை பெரிய அளவில் உதவுகிறது.
The Verses of the Qur'an.
வானில் ஈனர்களுக்கு எந்நாளோ.
It is revealed by God, namely a verse explains other verses.
இதை அல்லாஹ் குர் ஆனில் வேறொரு இடத்தில் தெளிவாக விளக்குகிறான்.
This set of verses talks about heaven.
இந்த வசனம் வானம் பிளக்கப்படுவதைப் பற்றிப் பேசுகிறது.
The first two verses are about praising God.
முதலில் நேர்மையாக இரு, அதுக்கப்புறம் கடவுளைப் பற்றி பேசு.
A Book the Verses.
வேதமாகும் அத்தாட்சிகளால்.
I write the verses.
நான் எழுதும் கவிதைகளை.
Allah relates this attribute of the Qur'an in many verses.
இதை குர்ஆனில் உம் பல இடங்களில் அல்லாஹ் குறிப்பிடுகிறான்.
Indeed, those who do not believe in the verses of Allah- Allah will not guide them,
நிச்சயமாக எவர்கள் அல்லாஹ்வின் வசனங்களை நம்பவில்லையோ, அல்லாஹ் அவர்களுக்கு நேர்வழி காட்டமாட்டான்;
Do not be among those who belie the verses of Allah, for then you would be among the losers.
அன்றியும் அல்லாஹ்வின் வசனங்களை பொய்ப்பிப்போர்களில் ஒருவர் ஆக நீரும் ஆகிவிட வேண்டாம்; அவ்வாறாயின் நஷ்டமடைவோரில் நீரும் ஒருவராவீர்.
Such was Aad. They disbelieved the verses of their Lord, rebelled against His Messengers, and did the bidding of every rebellious tyrant.
( நபியே!) இதோ ஆது கூட்டத்தினர்- அவர்கள் தங்கள் இறைவனின் அத்தாட்சிகளை நிராகரித்து, அவனுடைய தூதர்களுக்க் உம் மாறு செய்தார்கள். ஒவ்வொரு பிடிவாதக் கார வம்பர்களின் கட்டளையைய் உம் பின்பற்றினார்கள்.
Those who disbelieve in the verses of Allah, Allah does not guide them for them is a painful punishment.
நிச்சயமாக எவர்கள் அல்லாஹ்வின் வசனங்களை நம்பவில்லையோ, அல்லாஹ் அவர்களுக்கு நேர்வழி காட்டமாட்டான்; இன்னும் அவர்களுக்கு நோவினை செய்யும் வேதனையுமுண்டு.
Godse had made a study of Bhagwadgita and knew most of its verses by heart.
Godse had made a Study of Bhagawad gita and knew most of the verses by heart.
முடிவுகள்: 249, நேரம்: 0.0619

Verses வெவ்வேறு மொழிகளில்

மேல் அகராதி கேள்விகள்

ஆங்கிலம் - தமிழ்