நிச்சயமாக நீர் - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

verily thou
நிச்சயமாக நீர்
indeed you
நிச்சயமாக நீ
உண்மையில் நீங்கள்
surely thou
நிச்சயமாக நீ
நிச்சயமாகவே நீர்
நிச்சயமாக நீர்
assuredly thou
நிச்சயமாக நீர்
thou indeed
நிச்சயமாக நீர்
most surely you
நிச்சயமாக நீர்
certainly you
நிச்சயமாக நீங்கள்
verily you
நிச்சயமாக நீங்கள்
you are
இருக்க
be
ஆக நீ இருக்க

தமிழ் நிச்சயமாக நீர் ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
நிச்சயமாக நீர் எமது கண்களுக்கு முன் இருக்கிறீர்.
Indeed, you are before Our eyes.
( மூஸாவே!) நீர் பயப்படாதீர்! நிச்சயமாக நீர் தாம் மேலோங்கி நிற்பீர்!" என்று நாம் சொன்னோம்.
We said: Fear not, surely you shall be the uppermost.
நிச்சயமாக நீர்( நம்மால் அனுப்பப்பட்ட) தூதர்களில் ஒருவர் தாம்.
And most surely you are(one) of the apostles.
மேலும்,( நபியே) நிச்சயமாக நீர் மிக உயர்ந்த மகத்தான நற்குணம் உடையவர் ஆக இருக்கின்றீர்.
And most surely you conform(yourself) to sublime morality.
நிச்சயமாக நீர்இ( ச் சுவர்க்கத் )தில் பசியாகவோ நிர்வாணமாகவோ இருக்கமாட்டீர்.
Indeed for you in heaven is that you may never be hungry nor be unclothed.”.
நிச்சயமாக நீர் எமது கண்களுக்கு முன் இருக்கிறீர்.
Surely, you are before Our Eyes.
நிச்சயமாக நீர் தெளிவான உண்மையின் மீது இருக்கின்றீர்.
Verily you are on the manifest truth.”.
நிச்சயமாக நீர் நேர்வழியில் இருக்கின்றீர்.
Indeed, you are upon straight guidance.
அல்லாஹ்வின் மீத் ஏ( முற்றில் உம்) நம்பிக்கை வைப்பீராக நிச்சயமாக நீர் தெளிவான உண்மையின் மீது இருக்கின்றீர்.
So put your trust in Allah; surely you are on manifest truth.
நீர் நல்லுபதேசம் செய்வீ ராக, நிச்சயமாக நீர் நல்லுபதேசம் செய்பவர்தாம்.
(H.Q. 18:29)“Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
அல்லாஹ்வின் மீத் ஏ( முற்றில் உம்) நம்பிக்கை வைப்பீராக நிச்சயமாக நீர் தெளிவான உண்மையின் மீது இருக்கின்றீர்.
Therefore rely on Allah; surely you are on the clear truth.
அல்லாஹ் கூறுகிறான்,( நபியே) நிச்சயமாக நீர் மரித்தோரைக் கேட்கும்படிச் செய்ய முடியாது.
And he said to him: God forbid, thou shalt not die.
என்றால், அல்லாஹ் கூறுகிறான்,( நபியே) நிச்சயமாக நீர் மரித்தோரைக் கேட்கும்படிச் செய்ய முடியாது.
So God said,“Thou shalt die and not live.”.
மேலும், நீர் பூமியில் பெருமையாய் நடக்க வேண்டாம்;( ஏனென்றால்) நிச்சயமாக நீர் பூமியைப் பிளந்துவிட முடியாது மலையின்உச்சி( யளவு )க்கு உயர்ந்து விடவும் முடியாது!
And walk not on earth with haughty self-conceit for, verily thou canst never rend the earth asunder, nor canst thou ever grow as tall as the mountains!
மேலும், நீர் பூமியில் பெருமையாய் நடக்க வேண்டாம்;( ஏனென்றால்) நிச்சயமாக நீர் பூமியைப் பிளந்துவிட முடியாது மலையின்உச்சி( யளவு )க்கு உயர்ந்து விடவும் முடியாது.
And walk thou not on the earth struttingly; verily thou wilt by no means rend the earth, nor canst thou attain to the mountains in stature.
( நபியே!) உமக்கு வஹீ அறிவிக்கப்பட்டதை பலமாகப் பற்றிப் பிடித்துக் கொள்ளும்; நிச்சயமாக நீர் நேரான பாதையின் மீத் ஏ இருக்கின்றீர்.
Hold fast to that which is revealed to you, indeed, you are on the Straight Path.
எனவே( நபியே!) உம்முடைய இறைவனின் தீர்ப்புக்காகப் பொறுத்திறுப்பீராக, நிச்சயமாக நீர் நம் கண்காணிப்பில் இருக்கின்றீர்;
And be thou patient under the judgment of thy Lord; surely thou art before Our eyes.
( அதற்கவர்,)" நிச்சயமாக நீர் என்னுடன் பொறுமையாக இருக்க இயலமாட்டீர்!" என்று கூறினார்.
He said: verily thou wilt not be able to have with me patience;
இவற்றை நாம் உண்மையைக் கொண்டு உமக்கு ஓதிக் காண்பிக்கின்றோம்;. நிச்சயமாக நீர்( நம்மால் அனுப்பப்பட்ட) தூதர்களில் ஒருவர் தாம்.
recite to you,[O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers.
( அதற்கவர்,)" நிச்சயமாக நீர் என்னுடன் பொறுமையாக இருக்க இயலமாட்டீர்!" என்று கூறினார்.
Said he,'Assuredly thou wilt not be able to bear with me patiently.
முடிவுகள்: 154, நேரம்: 0.0554

வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு மூலம் வார்த்தை

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்