朝鮮半島 - 日本語 への翻訳

朝鮮半島
朝鲜半岛
韩半岛
是半岛

中国語 での 朝鮮半島 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
在另一則推文中,川普說,「多年來的歷屆政府,每個人都說朝鮮半島無核化及和平的可能性微乎其微。
続けてトランプは「長年、多くの政権を経て、朝鮮半島の平和と非核化は少しの可能性さえないとみんな言っていた。
在不到一年的時間裡,中朝最高領導人四次會晤,這是朝鮮半島局勢和中朝關係發展的需要,也展示了中朝友誼的強大生命力。
中朝の最高指導者が1年足らずの間に4回も会談したことは、朝鮮半島情勢と中朝関係の発展にとって必要だったからであり、中朝間の友好の強大な生命力を示すものでもあった。
但針對朝鮮半島,日本要擴大安全保障層面的作用,至今仍是敏感的話題;而日中在海上的爭端不可預測地引發武力衝突,則是包括美國在內的各國都希望迴避的事態。
しかし、朝鮮半島に対して日本が安全保障面での役割を増大させることは今日でも敏感な話題であるし、日中間の海洋での摩擦が不測の武力行使に至ることは米国を含めた各国が回避したいシナリオである。
俄羅斯總統普京因國慶日向朝鮮勞動黨委員長金正恩發賀電,表示“兩國關系的發展將對朝鮮半島和東北亞的安全與穩定作出貢獻”。
だが、ロシアのプーチン大統領は建国記念日にあたり、金正恩朝鮮労働党委員長に祝電を送り、「両国関係の発展が朝鮮半島と北東アジアの安全と安定に貢献する」と表明した。
在與韓國的交流中,值得矚目的是即便在與朝鮮半島的緊張關係中,築城方法還是受到朝鮮式山城的極大影響,與從百濟亡命而來的人們之間的關係,也極受矚目。
韓国との交流の中で注目されるのは、朝鮮半島との緊張関係にあるなかでも、築城方法について朝鮮式山城からの影響が強く見られ、百済から亡命した人々との関係が注目されます。
報道稱,由于朝鮮半島局勢日趨緊張以及提出“美國優先”政策的特朗普就任美國總統,日美之間的軍工裝備采購模式發生了很大變化。
この報道によると、朝鮮半島情勢が日増しに緊張を高めていること、「アメリカ・ファースト」政策を掲げたトランプ氏が米大統領に就任したことで、日米間の軍事装備調達モデルには大きな変化が起こっている。
在日本與南韓之間目前的緊張局勢,是與日本對朝鮮半島的殖民統治及其償還過程中的諸多未解決的問題密切相關。
私たちは、現在の日本と韓国の間の緊張は、深層において、日本の朝鮮半島への植民地支配とその清算過程で解決されずに残された問題に原因があることに注目すべきだと思います。
美國海軍指揮官們說,部署在太平洋的兩個艦隊做好了應對任何衝突的準備,包括在朝鮮半島和南中國海可能發生的軍事衝突。
日、米海軍の司令官はこのほど、太平洋に配備されている2つの艦隊は、朝鮮半島と南シナ海で発生する可能性のある軍事衝突を含むいかなる紛争にも対処する準備ができていると述べた。
美國和南朝鮮好戰分子在朝鮮半島及其周邊大量引進核戰爭裝備,瘋狂地進行侵朝核戰爭演習,由此造成小小偶發的軍事衝突也會引發全面戰爭的嚴重形勢。
アメリカと南朝鮮の好戦分子は、朝鮮半島とその周辺に核戦争装備を大々的に搬入して北侵核戦争演習を狂乱的に繰り広げており、そのため、些細な偶発的軍事衝突も全面戦争に発展しかねない危険な情勢が生じています。
如果同美國的“聯合”和“配合”如此彌足珍貴,那麼請遠離朝鮮半島領土、領海和領空,在寂靜的地方或者美國舉行演習,這就是我們的立場。
米軍との「合同」と「協同」をそれほどまでに捨てがたい重要事項であるならば、朝鮮半島の領土と領海、領空から遠く離れた静かな場所か、米国に渡ってやれというのが我々の立場である。
兩位領導人將在會客室進行會前問候暢談,之後將移步二樓領導人會談會場,從9點30分開始,進行促進朝鮮半島和平繁榮的會談。
両首脳は、接見室で歓談を交わした後、2階の会談の場に移動して、10時30分から朝鮮半島の平和と繁栄のための首脳会談に突入する。
迄今爲止,把這些奈良平安時代的古寫經,與十世紀之後中國和朝鮮半島刊行的一切經相比較,僅利用了這些經典的互補性功能。
最近まで、これらの奈良平安古写経は、十世紀以降に中国や朝鮮半島で刊行された刊本一切経と比較して、あくまで補完的なものとして扱われてきました。
只要朝鮮半島繼續分裂下去,而且在不穩定的北方和日益富裕的南方之間繼續存在著爆發新的戰爭的可能性,美軍就必須繼續留駐在朝鮮半島
朝鮮半鳥が分断され、不安定な北朝鮮と豊かさを増す韓国に分断された朝鮮半島に戦争が勃発する危険が残っている間は、アメリカ軍は朝鮮半島に駐留し続けなければならない。
法新社報導,尹永燦(YoonYoung-chan)說:「兩位領導人就非核化與建立朝鮮半島永久和平,以及發展兩韓關係,進行了真誠與坦率的對話。
青瓦台の尹永燦(ユン・ヨンチャン、YoonYoung-chan)広報首席秘書官によると「両首脳は、朝鮮半島の非核化と恒久平和の構築、南北関係の発展について誠実で率直な対話を行った」という。
另一方面,在野黨候選人文在寅強烈批評現政權的政策,他繼承並發展了盧武鉉政權的政策,提出「南北經濟聯盟」和「朝鮮半島和平構想」作為外交安全保障政策的兩大支柱。
一方、野党の文在寅候補は、現政権の政策を厳しく批判し、盧武鉉前政権の政策を継承・発展させた「南北経済連合」と「朝鮮半島平和構想」を外交安保政策の2本柱として発表している。
另一方面,由黒木為楨大将率领的日本陸軍第一军按照原定计划登陆朝鮮半島后,于4月30日-5月1日期间在安東(现在的丹東市)近郊的鸭绿江边击破了俄军,是为鸭绿江会战。
黒木為楨大将率いる日本陸軍の第一軍は朝鮮半島に上陸し、4月30日-5月1日の戦闘で、安東(現・丹東)近郊の鴨緑江岸でロシア軍を破った(鴨緑江会戦)。
遣唐使船當初是通過壹岐、對馬,經過朝鮮半島前往中國大陸,不過在663年的白村江戰役後,日本與新羅的外交關係惡化,於是便改走從五島橫越東海,進入中國大陸的危險航路。
遣唐使船は当初、壱岐・対馬を通り、朝鮮半島を経て中国大陸に渡っていましたが、663年の白村江の戦い後、新羅との外交関係が悪化すると、五島から東シナ海を横断し、中国大陸に入る危険な航路をとるようになりました。
朝鮮半島的關係[編輯].
朝鮮半島との関係[編集]。
朝鮮半島也是峰會重點議題。
朝鮮半島情勢も重要な議題になる。
朝鮮半島局勢也是風險之一。
朝鮮半島情勢もリスクだ。
結果: 171, 時間: 0.0201

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語