国有化 - 中国語 への翻訳

國有化
国有化法

日本語 での 国有化 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
隷属への道」を執筆した時期、つまり戦争中においては、社会主義は生産手段の国有化と中央集権的経済計画化を意味していた。
在他写作《通往奴役之路》时,欧美的“社会主义”明显意指生产资料的国有化和集中经济计划的体制。
昨年9月の「国有化」以降、釣魚島問題が日本の予測しない結果に発展したのはすべて日本が形勢を見誤ったからだ。
自去年9月所谓“国有化”以来,钓鱼岛争端的发展出现了让日本始料未及的结果,完全是日本误判形势所致。
史実及び国際法を顧みず、いわゆる「国有化」を実現しようとする日本政府の行動は全て不法で無効であり、中国人民はこれを決して受け入れられない。
日本政府罔顾历史事实和国际法理,实施所谓“国有化”,是完全非法的、无效的,是全体中国人民完全不能接受的。
釣魚島『国有化』という野田政権のやり方は、日中国交正常化以降両国が築いてきた信頼関係を深く損なった」と述べた。
野田政权将钓鱼岛“国有化”的做法深深地伤害了日中邦交正常化以来两国所构建的信赖关系。
今年9月に日本は釣魚島(日本名・尖閣諸島)「国有化」政策を推し進めたうえ、「全国の力を挙げて」釣魚島周辺海域の警備を強。
今年9月,日本推行钓鱼岛“国有化”政策,并叫嚣“举全国之力”,强化对钓鱼岛附近海域的警备。
今年9月に日本は釣魚島(日本名・尖閣諸島)「国有化」政策を推し進めたうえ、「全国の力を挙げて」釣魚島周辺海域の警備を強化するとわめき立てた。
今年9月,日本推行钓鱼岛“国有化”政策,并叫嚣“举全国之力”,强化对钓鱼岛附近海域的警备。
年に当時の都知事石原慎太郎がこの問題で悪意をもって騒ぎを引き起こし、日本政府が断固として阻止するどころか、逆にその勢いに乗って「島購入」をし、いわゆる「国有化」を実施しました。
年石原慎太郎在这一问题上恶意挑起事端,日本政府不但没有坚决阻止,反而顺势“购岛”,实施所谓“国有化”。
それ以外に、「マーシャル・プラン」が社会主義国との貿易削減と、「国有化」計画の放棄などのより強い冷戦思考の内容を含んでいた。
此外,“马歇尔计划”还包含削减同社会主义国家的贸易、放弃“国有化”计划等较强冷战色彩的内容。
年前、日本政府は中国側の再三の反対も顧みず、釣魚島及びその附属島嶼である南小島と北小島のいわゆる「国有化」を頑として実施した。
两年前,不顾中方的一再反对,日本政府执意对钓鱼岛及其附属的南小岛和北小岛实施所谓“国有化”。
こうした政策には、郵政、鉄道の再国有化、学生のランチの無料化、国民に無料教育サービスを与えるなどがあります。
这些政策主张还包括对邮政、铁路重新国有化、为学生提供免费午餐、为国民提供免费育儿服务等等。
それ以外に、「マーシャル・プラン」が社会主義国との貿易削減と、「国有化」計画の放棄などのより強い冷戦思考の内容を含んでいた。
此外,馬歇爾計劃還包含削減同社會主義國家的貿易、放棄“國有化”計劃等較強烈的冷戰色彩的內容。
日本が釣魚島とそれに付属する南小島と北小島のいわゆる「国有化」を行ったのは、中国の領土主権を著しく侵害するものだ。
日本對釣魚島及其附屬的南小島和北小島實施所謂“國有化”,嚴重侵犯中國領土主權。
さらに、投資の自由、内国民待遇、収用及び国有化、譲渡の自由、国内及び国際調停と代替紛争解決方法、非現金資本の評価、外国人職員の雇用、連絡事務所などのFDIの重要な原則を説明しています。
而且还介绍了FDI的一些重要原则,例如投资自由、国民待遇、征用与国有化、转让自由、国内和国际仲裁及替代性纠纷处理方法、非现金资产评估、外籍人员雇佣以及联络处。
年に野田佳彦内閣が島を購入し、政府による「国有化」を実現したのも、いわゆる私人の島主・古賀一家が戦後、栗原国起一家に島嶼を譲渡したことを踏まえたものだ。
年野田佳彦内阁购岛,实现政府“国有化”,也是建立在所谓私人岛主――古贺家族战后转让岛屿给栗原国起家族基础之上的。
白龍会は、日本政府(安倍とその仲間は除く)は、日本銀行の国有化、自由で公正な選挙、そして、全ての負債の帳消しだけではなく、一度だけの資産の再配分を含む祈年祭の声明を認める必要がある。
白龍會表示,政府(安倍團伙)必須同意日本銀行國有化、自由和公平的選舉,以及宣佈成立一個大禧年,不僅包括取消所有債務,還包括一次性重新分配資產。
年8月には人民委員会が重要産業国有化法令を公布し、鉱山、鉄道、大規模な商業施設など、これまで主に日本人が所有していた主要な産業施設を無償で没収し、国有化した。
同年8月颁布重要产业国有化法令,对矿山、铁道和大规模商业设施以及之前日本人拥有的主要产业设施无偿没收,进行国有化的改造。
ずっと以前から中日両国には釣魚島の主権問題に起因する紛糾が存在し、去年9月日本が釣魚島のうち3つの島嶼の「国有化」を宣言して以来、中国も釣魚島に対する主権の要求を強化し始めている。
长期以来,中日两国就因钓鱼岛主权问题存在纠纷,自去年9月日本宣布“国有化”钓鱼岛中3个岛屿后,中国也开始强化对钓鱼岛的主权要求。
東電の一時国有化など経営形態がどうなるかも焦点だが、原発比率がゼロとなった東電の発電コストアップを電力料金に転嫁するとなると、たちまち国民生活も企業活動も「負担増」となる。
東電是否會暫時國有化,其經營形態也成為焦點,而核能發電比率為零的東電把發電成本上漲轉嫁到電費中的話,不論是國民生活還是企業活動都會立即“負擔大增”。
年8月には重要産業国有化法令が公布され、鉱山、鉄道、大規模な商業施設など、これまで主に日本人が所有していた主要な産業施設が無償で没収され、国有化された。
同年8月颁布重要产业国有化法令,对矿山、铁道和大规模商业设施以及之前日本人拥有的主要产业设施无偿没收,进行国有化的改造。
年9月に日本政府が釣魚島及びその付属島嶼に対していわゆる「国有化」を行った後、中国政府は抗議するとともに、公船と航空機を繰り返し釣魚島(尖閣諸島)に派遣して巡航を行った。
年9月,日本政府对钓鱼岛及其附属岛屿进行所谓“国有化”后,中国政府提出抗议,并多次派出公务船和飞机到钓鱼岛巡航。
結果: 85, 時間: 0.0818

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語