裁判員 - 中国語 への翻訳

日本語 での 裁判員 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
裁判員制度導入に先駆け、学校で模擬裁判が行われることに。
為了引入裁判員制度、而在學校進行模擬法庭活動。
立証責任2007年7月号裁判員制度導入に先駆け、学校で模擬裁判が行われることに。
日語:立証責任2007年7月號為了引入裁判員制度、而在學校進行模擬法庭活動。
裁判員、補充裁判員及び裁判員選任手続の期日に出頭した裁判員候補者に対しては、旅費、日当及び宿泊料が支給される(法11条、29条2項)。
对于裁判员、补充裁判员及在裁判员选聘手续实行日报到的候补裁判员,国家将支付旅费、日津贴及住宿费(法第11条、第29条第2款)。
日本でも2009年に裁判員制度が発足し、刑事重大事件の審理に一般市民が参加することになっています。
日本于2009年5月启动新陪审员制度,在这个制度下,一般日本公民和法官一起对许多刑事案件做判决。
裁判員制度への国民意識について2005年2月に裁判員制度における刑事裁判への参加意識(内閣府)によれば、制度導入後の裁判について。
关于裁判员制度的国民认识,从2005年2月裁判员制度下的刑事审判的参与意识(内阁府)来看,关于制度引进后的审判,有以下:.
たぶん、死刑判決にかかわった裁判員も、もっと資料や時間があれば、死刑を回避する判断もできたのではないかと考えているのではないでしょうか。
参与判处死刑的审判员可能也觉得如果能有更多资料和时间,恐怕自己就能做出避免死刑的判断。
NHKスペシャル21世紀日本の課題・司法大改革あなたは人を裁けますか」NHKが2005年に裁判員制度を取り上げてテレビ放送したドラマとドキュメンタリーの作品。
NHK特别节目21世纪日本的课题·司法大改革你能制裁他人吗》NHK在2005年以裁判员制度为题材于播放的电视剧及记录性作品。
映画の中では題名通り「12人」の陪審員が登場し、評決は全員一致でないと確定できません(日本の裁判員制度では多数決による評決とかなんとか。
在影片中出现的称号陪审团“12人”,判决不能被确定为不是一致(以多数票通过的人民陪审员制度的日本什么的判决。
裁判員法第52条により、裁判員には出頭義務が課せられているが、裁判員になることについては、格段の理由がない限り拒否できない。
根据裁判员法第52条,裁判员有报到义务;但关于是否要成为裁判员一事,若无特别理由则不能拒绝。
呼び出すべき裁判員候補者」として選定された者には「質問票」と「呼出状」が自宅に送付される(法27条、30条)。
被选为“应传唤候补裁判员”者将在自家收到《询问状》及《传唤书》(法第27条、第30条)。
同じく、裁判員に選ばれたことで幸せな家庭生活から一変、脅迫され、危険に巻き込まれる主婦には加藤あい。
同樣也因為被選為裁判員而使得幸福的家庭被弄得亂七八糟,被威脅、還被捲入危險的主婦一角則是由加藤愛出演。
呼出すべき裁判員候補者として選定された者には「質問票」と「呼出状」が自宅に送付される(法27条、30条)。
被选为“应传唤候补裁判员”者将在自家收到《询问状》及《传唤书》(法第27条、第30条)。
候補者としては裁判員・補充裁判員として必要な人数を超える人数(個々の事件ごとに、受訴裁判所(当該事件を担当する裁判体・裁判官のこと)が決定する。
被传唤候补裁判员人数需多于裁判员·补充裁判员的所需人数(每个案件的所需人数由受理诉讼的法院(负责该案件的法庭·法官)决定。
裁判員制度は職業裁判官と一般人の裁判員の協同による制度といえるが、問題点は主に旧来の日本における職業裁判官のみが裁判に関与する制度と比較される。
虽然裁判员制度可说是通过职业法官与普通人的合作而成的制度,但日本向来都是只由职业法官参与审判,因此问题便主要在于两种制度间的比较。
参加者の精神的な負担に関する問題点の比較裁判員制度の心的負担に関する問題点は本来、職業裁判官にも当てはまる問題である。
与参加者的精神压力相关的争议点的比较关于裁判员制度(对裁判员)的心理负担,原本是职业法官也会面临的问题。
裁判員制度の広報業務をめぐって、2005-2006年度の2年間に、企画競争方式の随意契約を結んだ14件(契約金額計約21億5900万円)で、最高裁判所は事業開始後に契約書を作成するなどの不適切な会計処理を行っている。
围绕裁判员制度的宣传业务,2005-2006年两年间,以策划竞争的形式随意签约的14件(合同金额总计约21亿5900万日元),最高法院进行了在策划开始进行之后才制作合同的违规会计处理。
最高裁判所によれば、平成17年に日本全国の地方裁判所で受理した事件の概数111,724件のうち、裁判員制度が施行されていれば対象となり得た事件の数は3,629件で、割合は3.2%とされている[9]。
最高法院的数据显示,2005年日本全国地方法院所受理的约111,724件案件中,实施裁判员制度后可适用的案件数为3,629件,比例为3.2%[10]。
裁判員が、裁判官と同様、評議の内容等職務上知ることのできた秘密に関する守秘義務を負うべきことや、裁判員及び裁判員候補者が、それぞれ相当額の旅費・手当等の支給を受けられるようにすべきことは当然である。
陪审员和法官一样负有对评议内容等因职务而了解的秘密之保密义务,陪审员及陪审员候补人应得到一定数额的差旅费和补助。
裁判員制度の適用範囲については法律自体において「重大な刑事事件」に限定していることから、どのような種類の事件なら国民が参加の抵抗感が少ないかという点についての議論がほとんどなされていない。
而关于裁判员制度的适用范围,法律本身也将其限定在“重大刑事案件”中,至于国民对于哪些种类的案件抵触情绪较小则几乎未进行过讨论。
年から始まった司法制度改革審議会で国民の司法参加というテーマが出て来て、そこから参審制、陪審制をめぐる議論や綱引きがあって、結果的には両方のいいとこ取りしたのが裁判員裁判でした。
在始于1999年的司法制度改革审议会上,出现了国民参与司法事务的课题,由此引发了采用参审制还是陪审制的辩论和争夺,最终吸纳两者优点形成的便是审判员审判制度。
結果: 146, 時間: 0.0511

異なる言語での 裁判員

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語