いのちの源 - 英語 への翻訳

source of life
生命 の 源
命 の 源
いのち の 源
生命 の 源泉
生命 の 根源
生命 の 本源
生 の 源
命 の 泉
命 の 源泉
生命 の 起源

日本語 での いのちの源 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
あらゆる視点から見て、人類にとっての神の身分と地位に関しては、万物のいのちの源は神自身のみです。
From all perspectives, when it comes to God's identity and His status for mankind, only God Himself is the source of life for all things.
全能の神のみがいのちの源であり、それ以上に、神のみが時にかなって私達を救うことが御出来になるのです。
Only Almighty God is our source of life; what's more, He is the only One who can save us in time.
古代ギリシャの哲学者にとって、thesoulは万物を流れる力といのちの源であると同時に、認識し知覚する存在でもありました。
For the early Greek philosophers, the soul was both the source of movement and life, and that which perceives and knows.
各家族がこのことの重要性を認識し、子どもたちを守り、教育することにより、いのちの源である神に心を開くよう求められています。
Every family is called to acknowledge this primacy, protecting and educating the children to open themselves to God who is the very source of life.
各家族がこのことの重要性を認識し、子どもたちを守り、教育することにより、いのちの源である神に心を開くよう求められています。
Each family is called to acknowledge this primacy, by protecting and educating children to open themselves to God who is the very source of life.
神は万物のいのちの源である」という主題は、人々にとっていささか遠く感じられるかもしれませんが、神に従う全員が理解しなければいけない事柄です。
God being the source of life for all things might seem like a topic that people feel detached from, but all who follow God must understand it.
さて、ここまでの議論から、あなたがたは「神は万物のいのちの源である」という言葉の真意を部分的に理解したと感じていますか。
Now, from our discussion thus far, do you feel that you have gained a partial understanding of the true meaning of the phrase:“God Is the Source of Life for All Things”?
永遠のいのちを得たいと望むなら、あなたはまず永遠のいのちの源を理解せねばならず、神がどこにいるのかを知らねばならない。
If you wish to gain eternal life, you must first understand the source of eternal life, and must first know where God is.
この内容が与えられ、人がそれを理解して初めて、「神は万物のいのちの源である」という言葉の本当の意味を、真に理解できるようになる。
Only after having communicated about and understood this content can people genuinely comprehend the true meaning of the words,“God is the source of life for all things.”.
さて、ここまでの議論から、あなたがたは「神は万物のいのちの源である」という言葉の真意を部分的に理解したと感じていますか。
Having discussed thus far, do you feel that you have a partial understanding of the connotation of the phrase“God Is the Source of Life for All Things”?
この世はもう私の宝ではない。それは私のいのちの源でなく、私の満足や喜びでもない。キリストが私の満足であり喜びであられる。」。
The world is no longer my treasure. It's not the source of my life and my satisfaction and my joy. Christ is.
神は万物のいのちの源である(3)この期間、神を知ることに関する様々な事項について話をしているが、最近はそれに関して極めて重要な事項を話した。
God Is the Source of Life for All Things(III) Over this period of time, we have spoken about many things related to knowing God and recently we talked….
神は万物のいのちの源である(3)この期間、神を知ることに関する様々な事項について話をしているが、最近はそれに関して極めて重要な事項を話した。
God Is the Source of Life for All Things(III) Over this period of time, we have spoken about many things related to knowing God and recently we talke….
イエスが、死に打ち勝ついのちの源であるなら、マリアは、子どもたちのために彼らの心身の健康を確保することにより彼らの期待にこたえる母、思いやりのある母です。
If Jesus is the source of life that conquers death, Mary is the attentive mother who comes to meet the needs of her children, obtaining for them the health of soul and body.
イエスが、死に打ち勝ついのちの源であるなら、マリアは、子どもたちのために彼らの心身の健康を確保することにより彼らの期待にこたえる母、思いやりのある母です。
If Jesus is the source of life which conquers death, Mary is the attentive mother who comes to meet the needs of her children, obtaining for them the health of soul and body.
神が万物のいのちの源であることは、人間には無関係と感じさせる可能性のある論題であるが、神を信仰する者は、全員この事項を理解する必要がある。
God being the source of life for all things might seem like a topic that people feel detached from, but all who follow God must understand it.
こうすることにより、人間は、神が万物のいのちのの源であり、それが神自身の真の身分であることが理解できる。
This enables mankind to understand that God is the true source of life for all things and that this is the true identity of God Himself.
神万物いのちの源である。
God Is the Source of Life for All Things.
海はいのちの源
The sea is the source of life.
私たちは他者のためのいのちの源となるのです。
We become a source of life for others.
結果: 70, 時間: 0.0293

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語