すべての患者は - 英語 への翻訳

all patients
すべて の 患者
すべて の 忍耐
全て の 患者

日本語 での すべての患者は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この場合、成人になる前に、この疾患と診断されたすべての患者は将来的に不妊の可能性を排除するために手術を受けることが推奨されます。
In this case, before reaching adulthood, all patients who have been diagnosed with this disease, it is recommended to undergo surgery to exclude the possibility of infertility in the future.
深刻な疾患を抱えるすべての患者は,家族,友人および内科医と目標および今後直面する医学的な状況をどのように考えるかをよく話し合うべきです.。
All patients with serious illness should talk with their families, friends, and physicians about their goals and values and how to consider those in the medical situations they may face.
すべての患者は、移植後3ヶ月で最初に採点され、GvHDと診断された場合はその後3ヶ月ごとに採点されることが推奨されます。
It is recommended that all patients be scored initially at three months post-transplant and every three months thereafter if they are diagnosed with GvHD.
すべての患者は対照試験でフォローアップの16週間を完了した後に、ブラインドが壊れていたし、臨床的に示されるように、投与量を調整しました。
After all patients completed 16 weeks of follow-up in the controlled study, the blind was broken and doses were adjusted as clinically indicated.
すべての患者は、最低限の梅毒抗体力価および胸部X線検査を受け、患者インタビューの間に得られた追加の歴史的事実に基づいて追加の検査を受けるべきであるとされます。
All patients should have a work up with at a minimum syphilis titers and a chest xray with additional tests based on additional historical facts obtained during patient interview.
その場合、すべての患者は、関与の手段として、共通の単一ユーザ体験として、新しく作られたケア記録へのアクセスを持ちます。
Then, all patients receive access to the newly created care records as a mean of engagement, with a common single user experience for all..
治療前に、すべての患者は慎重に潜在的な出血を識別するために検討されなければなりません,特に女性,高齢の患者,と低体重の患者,出血性合併症の最も高いリスクがあると。
Before treatment, all patients must be carefully examined to identify potential bleeding, especially women, elderly patients, and patients with low body weight, as having the highest risk of bleeding complications.
すべての患者は、治療を開始する前に評価されるべきです,その後、治療中に慎重に腎機能を監視(好ましくは、クレアチニンクリアランスを決定することにより、),肝臓や末梢血液像。
All patients should be evaluated before the start of therapy, and then during treatment carefully monitor kidney function(preferably by determining the creatinine clearance), liver and peripheral blood picture.
成人患者は、1日に3〜4回1回スプレーを処方されることがありますが、すべての患者はこの投薬を受ける前に医師に相談してください。
Adult patients are sometimes prescribed one spray 3 to 4 times per day, however all patients should consult their physician before taking this medication so that the correct dosage can be prescribed.
すべての患者は異なる血小板減少症を抱えることがあるため、原因と治療法も個別であるが、ほとんどの人には非常によく似た症状がある。
Every patient can have different thrombocytopenia, the causes and treatment, thus, are also individual, but most people have very similar symptoms.
研究終了後、研究に参加したすべての患者は、その研究によって最善と証明された予防、診断及び治療方法を利用できることが保障されなければならない。
At the conclusion of the study, every patient entered into the study should be assured of access to the best proven prophylactic, diagnostic and therapeutic methods identified by the study.
すべての患者は、臨床上および倫理上の判断を外部干渉なしに自由に下すことが期待できる医師からケアを受ける権利を有する。
Every patient has the right to be cared for by a physician whom he/she knows to be free to make clinical and ethical judgements without any outside interference.
彼らはすべての患者は切り上げと(一部は窓から投げ返さないために決してトラックに入れた子供の病院にドイツの襲撃を目撃しました)。
They had witnessed the German attack on a children's hospital, when all the patients were arrested and put in trucks(some actually thrown from the windows), and never saw them again.
すべての患者は、不適切な投薬を含む危害、他の患者、スタッフもしくは他人による虐待又は精神的苦悩もしくは身体的不快をもたらす他の行為から保護される。
Every patient shall be protected from harm, including unjustified medication, abuse by other patients, staff or others or other acts causing mental distress or physical discomfort.
情報を知らされる権利:すべての患者は、彼らが苦しんでいる病気は何か、その原因、診断の状態(暫定または確定)、予想される治療費用を知る権利を持っている。
Right to information: Every patient has the right to know what is the illness that they are suffering, its causes, the status of the diagnosis(provisional or confirmed), expected costs of treatment.
現在では、褐色細胞腫または副腎外傍神経節腫と診断されたすべての患者は、資格を有する遺伝子カウンセラーによる遺伝的症候群のリスク評価を最初に必ず受けるように推奨されている。
It is currently recommended that every patient diagnosed with a pheochromocytoma or extra-adrenal paraganglioma should first undergo risk evaluation for a hereditary syndrome by a certified genetic counselor.
すべての患者は、いかなる外部干渉も受けずに自由に臨床上および倫理上の判断を行うことを認識している医師から治療を受ける権利を有する。
Every patient has the right to be cared for by a physician whom he/she knows to be free to make clinical and ethical judgments without any outside interference.
ケアへのアクセスは時宜を得た眼科検査への障壁としてしばしば引用されるけれども、この研究のすべての患者は健康保険を持っていたので明らかに他の問題がある、と著者は言います。
Although access to care is often cited as a barrier to timely eye exams, all the patients in this study had health insurance so clearly there are other issues, the authors say.
本研究のすべての患者は化学療法を受けており、研究結果は運動を化学療法または他の標準療法の代用とするべきと示唆するものではない、と研究の著者らは述べた。
All of the patients in the study were receiving chemotherapy and the findings do not suggest that exercise should be substituted for chemotherapy or any other standard cancer therapy, the researchers emphasized.
すべての患者は、不適切な薬物治療法による危害、他の患者、職員、若しくは他の者による虐待、又は精神的苦痛若しくは身体的不快感を惹き起こすその他の行為から保護される権利を有する。
Every patient shall be protected from harm, including unjustified medication, abuse by other patients, staff or others or other acts causing mental distress or physical discomfort.
結果: 100, 時間: 0.0251

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語