すべての注文は - 英語 への翻訳

all orders
すべての注文
すべての秩序を
一切の秩序
すべての順序の

日本語 での すべての注文は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
すべての注文は生産優先などになります(最も時間を節約できます!)。
All your orders will be prioritized production and so on(the most time-saving!).
すべての注文は、私たちに重要であると我々はそれぞれの石の後ろに立つ製品を作ります。
Every order is important to us, and we stand behind each stone product we create.
このWebサイトを通じて発行されるすべての注文は、サプライヤーからの確認と承認の対象となります。
All orders placed through this web site are subject to confirmation and acceptance by the supplier.
また、すべての注文は生産などのために優先されます(最も時間を節約できます!)。
All your orders will also be prioritized for production, etc.(most time-saving!).
すべての注文は、我々は、休暇から戻ってくる後に配置されます。
All the orders placed during our vacation days will be shipped after we come back.
すべての注文は、当社のウェブサイト上べき遵守をポリシーいかなる条件の下で。
All orders placed on our website should comply with the policy under any conditions.
スリム健康ストアを経由してすべての注文は、米国で無料のために出荷されます。
All the Orders placed via Slim Health Store are Shipped for Free in the United States.
ソフトドリンクやアルコール、軽食など、すべての注文はiPadを通じて行われる。
Every order of beverages, alcohol, and appetizers is to be made on the iPad.
MY-DECO-SHOPに置かれたすべての注文は、顧客を個人的に使用するためのものであり、製品の顧客または受領者は、製品の一部または全部の再販を禁止します。
All orders placed at MY-DECO-SHOP are for the personal use of customers, the customers or the recipients of the products are prohibited any partial or total resale of the products.
アイテムが最終セールとマークされていない限り、すべての注文は、同じ小売価格で同じスタイルの別のサイズで、お客様の費用で1回の交換の対象となります。
All orders are eligible for one exchange at the customer's expense, for an alternative size of the same style at the same retail price, unless the item(s) is marked Final Sale.
さらに、それは私のウェブサイトに統合されており、すべての注文は私のウェブサイトを通して履行されなければならないので、私は今ここで私のドット絵を販売することもできます。
In addition, it is integrated into my website, and all orders shall be fulfilled through my website, and therefore I can now also sell my Dot-Paintings here.
すべての注文は、祝日や悪天候、ストライキ、自然災害などを除き、入金確認後3営業日以内に発送されます。
All orders will be shipped within 3 business days upon payment approval, excluding public holidays or events outside our control(weather conditions, strikes, natural disasters etc).
クレジットカードデータなどの重要な財務データにおいて、すべての注文はSSL(SecureSocketsLayer)暗号化技術を使用して安全なインターネット接続を介して送信されます。
For sensitive financial data such as credit card data, all orders are transmitted over secure Internet connections using SSL(Secure Sockets Layer) encryption technology.
を派遣していますすべての注文は、直ちに包ると考えているからで決定しくは個人の隣人なのに知らなければいいなと思っています。
We dispatch all orders immediately in plain packaging because we believe the decision to lose weight is a personal one and the neighbours don't need to know unless you want to tell them.
注文の受付-すべての注文は、指定された期間にわたって確定していると書面で指定されていない限り、認定された当社の担当者による書面による価格検証の対象となります。
Acceptance of orders- all orders are subject to written price verification by authorized our company personnel unless designated in writing to be firm for a specified period of time.
クールな追加機能時SkinBrightを通じて直接ご購入,すべての注文は無料DermClothであることです,革命的な角質除去supercloth,すべての肌タイプのための完璧な。
A cool additional feature when your purchase directly through SkinBright, is that every order comes with a free DermCloth, a revolutionary exfoliating supercloth, perfect for all skin types.
第4条(関税)本サイト上に配置され、フランス国外に配信するすべての注文は、小包が目的地に到達したときに課される税金や関税の対象となる場合があります。
Article 4: Customs Duties Any order placed on the Site and delivered outside France may be subject to any taxes and customs duties imposed when the parcel reaches its destination.
輸入関税をすべての注文は詰め専門的に、と私たちはクレーム非常に低い値で"送料ギフト"、を回避しようと任意の可能な輸入関税。
IMPORT DUTY All the orders will be packed professionally, and we claim very lower value with"free gift", trying to avoid any possible import duty.
PAM-厦門はISO9001されています:2008年は、所有し、お客様のさまざまなニーズを満たすために認定製品のかなり大きな範囲を提供することができます株式4現代facories、およびすべての注文は、当社の厳格な品質管理システムを介して処理する必要があります。
PAM-XIAMEN has been ISO9001:2008, owns and shares four modern facories which can provide quite a big range of qualified products to meet different needs of our customers, and every order has to be handled through our rigorous quality system.
シャーマンはされているiso9001:2008顧客のさまざまなニーズに対応するためのかなりの範囲の認定製品を提供することができる4つの現代的な工場を所有し、共有しており、すべての注文は厳格な品質システムによって処理されなければなりません。
PAM-XIAMEN has been ISO9001:2008, owns and shares four modern facories which can provide quite a big range of qualified products to meet different needs of our customers, and every order has to be handled through our rigorous quality system.
結果: 121, 時間: 0.0204

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語