エレミヤは - 英語 への翻訳

jeremiah
エレミヤ
ジェレマイア
ジェレミア
エレミア
エレ
jer
エレミヤ
elijah
エリヤは
イライジャ
エレミヤは
エリシャは
エーリージャ

日本語 での エレミヤは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
エレミヤは、「あなたの御言葉が見いだされたとき/わたしはそれをむさぼり食べました。
Jeremiah said,"Thy words were found and I did eat them.".
そこでエレミヤは、男女のすべての民と、彼に口答えしたすべての民に語って言った。
Then Jeremiah said to all the people, both men and women, who were answering him.
それに対してエレミヤは、「主はお前の名をパシュフルではなく、『恐怖が四方から迫る』と呼ばれる。
Jeremiah said to him,“The LORD'S Name for you is not Pashhur, but Terror on Every Side.
同じようにエレミヤは偽預言者達を激しく非難して「いつまで偽りの預言が、あの預言者たちの心にあるのだろうか。
Jeremiah was equally forceful in his criticism of false prophets, asking,"How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
エレミヤは、イスラエルの伝統的契約神学に従ってそれを語ったのでしょうが、ここでは、新しいイスラエルが語られていると聞くべきではないでしょうか。
Probably, I think, Jeremiah would have told it according to traditional covenant theology of Israel; but, should we not hear that new Israel is talking about here?
エレミヤは27章で、諸国の使者に、ゼデキヤ王に、祭司と民衆にと、三回に渡って主のことばを語ってきました。
Jeremiah has told the word of the Lord over the three times in chapter 27, to the messenger of countries, to Zedekiah king, and to the priests and people.
ユーフラテス川の水を飲みに、アッシリヤの道に向かうとは、いったいどうしたことか」(18)と、神さまは嘆き、エレミヤはあきれ果てています。
Or what are you doing on the road to Assyria, to drink the waters of the Euphrates?"(18); God grieves and Jeremiah is amazed.
預言者エレミヤは、"彼らは偶像の神に狂っているからだ"(エレミヤ50:38)と言いました―"生きている間、その心には狂気が満ち"伝道者9。
The prophet Jeremiah said,"They are mad upon their idols"(Jeremiah 50:38)-"and madness is in their heart while they live" Ecclesiastes 9:3.
エレミヤはこのメシヤをダビデの若枝と呼び、(5節;マタイ1章)、公義と正義をもって治める王として描いています。
The prophet describes Him as a Branch from the house of David(v. 5; Matthew 1), the King who would reign in wisdom and righteousness v. 5.
そしてエレミヤはゼデキヤ王に、「あなたや、あなたの家来たちや、この民に、私が何の罪を犯したというので、私を獄屋に入れたのですか。
Moreover Jeremiah said to king Zedekiah,"What have I offended against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?
エレミヤは丸天井の地下牢に入れられ、長い間そこにいた」(15-16)と、バルクの筆はその不当性を告発してやみません。
For Jeremiah had come into the dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days."(15-16); the pen of Baruch accused the wrongfulness and did not stop it.
エレミヤは、神の民が真実の生ける神を信頼して「水のほとりに植わった木」(8節)のようになることを願いました。
The prophet yearns that God's people would rely on the true and living God, that they would be“a tree planted by the water”(v. 8).
エレミヤは太陽と月と星が定められた場所にある限り、神は決してご自分の民と結んだ契約をお忘れにならない(エレミヤ31:33-36)と言っています。
Jeremiah said that as long as the sun, moon and stars are in place, God would never forget His covenant with them Jer.
こうしてエレミヤは、彼の構想から開始する神の、神々は、異教徒を特徴付けることとして"神"と表明することに確信して"異教徒間のアイドルがないのが原因で雨の1つに、"一方がyhwhはすべて(ib.14。
Thus Jeremiah, starting out from his conception of God, can characterize the gods of the heathen as"no gods," and can express his conviction that"among the idols of the heathen there is not one which can cause rain," whereas Yhwh has made all ib. xiv.
第13節で、エレミヤはこのように述べている、"「それは彼らが、小さい者から大きい者まで、みな不正な利をむさぼり、また預言者から祭司にいたるまで、みな偽りを行っているからだ"(エレミヤ書第6章13節)。
In the thirteenth verse, Jeremiah said,"For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely" Jeremiah 6:13.
エレミヤは、ヨシア王の飲み食いに理解を示していますから、王としての、ある程度の生活レベルには何も言わなかったのでしょうが、エホヤキムは、王としての義務である、統治を放棄していたのです。
Because Jeremiah shows understanding to eat and drink of Josiah as a king, probably he did not say anything to the standard of living to some extent, but Jehoiakim had abandoned the rule which is the duty of a king.
この章は、バビロニヤ軍攻撃(582-581年?)の少し前のことで、エレミヤは、街角で主への帰順を説き、なぜ滅びようとするのかと、警告を繰り返しています。
This chapter is a thing a little before(582-581 years?) of Babylon military attack, but, Jeremiah is preaching the allegiance to the Lord in the streets, and repeating the warning that"Why are you going to destroy yourselves?".
エレミヤは、「人の心に書かれる法律」、エゼキエルは、「人の魂に住む新たな精霊」と話し、詩篇作者達は、神が、「健全な心を内に創造し、善良な精神を取り戻す」ようにと祈った。
Jeremiah had told of the"law to be written in men's hearts," Ezekiel had spoken of a"new spirit to live in man's soul." and the Psalmist had prayed that God would"create a clean heart within and renew a right spirit.".
そこでエレミヤは他の巻物を取り、ネリヤの子書記バルクに与えたので、バルクはユダの王エホヤキムが火にくべて焼いた巻物のすべての言葉を、エレミヤの口述にしたがってそれに書きしるし、・・・"(エレミヤ書第36章32節)。
Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire…" Jeremiah 36:32.
彼らは、それらを行うことで万事がうまくいっていたと錯覚しているが、実は、神さまが忍耐しておられたのであって、あなたがたはそれを見過ごしていると、エレミヤは神さまの思いを知らせます。
They have the illusion that everything has gone well by doing them, but, in fact, because God had the patience for it, and you have overlooked it; Jeremiah informed the thought of God thus.
結果: 298, 時間: 0.0311

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語