テロ行為は - 英語 への翻訳

act of terrorism
テロ行為
テロリズムの行為
幕のテロと
terrorist acts
テロ行為を
テロリスト行為
acts of terror
テロ 行為
テロリスト の 行為
terrorist actions
テロ 行為
テロ 行動
acts of terrorism
テロ行為
テロリズムの行為
幕のテロと
terrorist act
テロ行為を
テロリスト行為

日本語 での テロ行為は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この非武装船に対するイスラエル占領軍によるテロ行為は、ガザの人びととの連帯を示すことから人々を脅して追い払う明確な試みです。
This act of terrorism by the Israeli Occupation Forces against an unarmed vessel is a clear attempt to scare people away from showing solidarity with the people of Gaza.
ロシアが対ISIS合戦に参加するまでは、過去三週間のこの世の地獄と比べれば、シリア戦域外でのそうしたテロ行為は、比較的おとなしいものだった。
Before Russia entered the fray against ISIS, such acts of terrorism outside of the Syrian theater were relatively tame by comparison to the last three weeks of hell on earth.
パリの風刺新聞に対するテロ行為は、ヨーロッパの一部のイスラムサークルで行われている傾向は、より多くの圧力、の過小評価の結果として表示されます。
The terrorist act against the satirical newspaper Parisian appears as the consequence of an underestimation of the trends, more and more pressures, which are taking place in some Islamic circles in Europe.
市民レジスタンスに連帯し同時に、香田さんを殺害したテロ行為は、イラク解放、占領軍撤退闘争に敵対した行動であり、われわれは絶対に認めることはできない。
At the same time, we can never tolerate the terrorist act that killed Koda, for it is an act which goes hostile to the struggles for liberating Iraq and winning the withdrawal of occupation forces.
主権の喪失では、逆に、テロ行為は征服地域のイスラム法に、これまでと征服行わ軍事行動に少なくとも等しい戦略的な重量になります。
With the loss of sovereignty, on the contrary, terrorist action becomes at least of the same strategic weight, military conduct so far and subjugation to the Islamic law of the conquered territories.
今日、テロ行為は数の面でも増加し、被害の面でも拡大しており、我々のテロを撲滅させようとする目標は却って遠ざかっています。
Today, the incidence of terrorist acts is on the rise, and the damage caused by such acts grows increasingly more devastating, leaving us far from our goal of eliminating terrorism.
つまり、テロ行為は、破壊を心に決めた狂人たちによる結果であり、この狂人たちは大抵の場合、心と行動のコントロールを目的とした精神医学・心理学の技術により生まれたのです。
Ultimately, terrorism is the result of madmen bent on destruction, and these madmen are often the result of psychiatric or psychological techniques aimed at mind and behavioral control.
全てのテロ行為は、誰によるものであれ、その動機にかかわらず、犯罪であり、非人道的かつ正当化され得ず、特に市民を無差別に標的とし、負傷させる場合はそうである。
Any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed and are to be unequivocally condemned, especially when they indiscriminately target or injure civilians;
彼らのテロ行為は、彼らがバーレーンの国外で訓練されていたことを証明している」と、バーレーン通信はサミラ・イブラヒム情報大臣の言葉として報じた。
Their terrorist practices prove that they have been trained outside the kingdom,” Bahrain News Agency quoted Information Minister Samira Ibrahim bin Rajab as saying.
つまり、テロ行為は、破壊を心に決めた狂人たちによる結果であり、この狂人たちは大抵の場合、心と行動のコントロールを目的とした精神医学・心理学の技術により生まれたのです。
Ultimately, terrorism is the result of madmen bent on destruction, and these madmen are typically the result of psychiatric or psychological techniques aimed at mind and behavioral control.
すべてのテロ行為は、誰によるものであれ、犯罪であり、非人道的かつ正当化され得ず、特に市民を無差別に標的とし、負傷させる場合はそうである。
Any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed and are to be unequivocally condemned, especially when they indiscriminately target or injure civilians;
を特徴とし、2017年の始まりとなったイスラム国家のテロ行為は、イスラム過激派がその主権を行使している地理的空間の浸食によって、カリフ制の活性の実質的な変化を示しています。
The terrorist acts of the Islamic state, which characterized the 2016 and marked the beginning of 2017, indicate a substantial variation in the activity of the caliphate, by erosion of geographical space in which Islamic extremists have exercised their sovereignty.
anobservatorytounderstandthedirectionoftheworld.パリの風刺新聞に対するテロ行為は、ヨーロッパの一部のイスラムサークルで行われている傾向は、より多くの圧力、の過小評価の結果として表示されます。
an observatory to understand the direction of the world. The terrorist act against the satirical newspaper Parisian appears as the consequence of an underestimation of the trends, more and more pressures, which are taking place in some Islamic circles in Europe.
例えば1995年の間、欧州での唯一の反セム的なテロ行為は、スキンヘッドによって実行されたのではなく、(フランスのリヨン近くのユダヤ系学校を爆破しようと企図した)アルジェリアの原理主義者集団によってだった。
For example, the only anti-Semitic terrorist act in Europe during 1995 was carried out not by skinheads but by an Algerian fundamentalist group(the attempted bombing of a Jewish school near Lyons, France).
このインタビューで再三にわたり最も強調されていたことは、最近の一連のテロ行為はCIAによって計画され、アメリカ国民の税金でもって資金提供されていたということで、それによってアメリカがアフガニスタンを地獄にかえた空爆を合理化することが出来たということである。
The most haunting implication from this interview is that all of the terrorist acts of late were planned and paid for by the CIA with US taxpayers money so that the US could legitimately bomb the hell out of Afghanistan.
著者で、ロシアのセンターTVの時事問題番組"ポストスクリプト"の司会者で、外交アカデミー付属戦略問題研究所所長であるアレクセイ・プシコフによれば、2001年9月のニューヨークにおけるテロ行為は、「それを必要としていた極めて有力な人々の集団」によって計画されたものだ。
According to Aleksey Pushkov, author and presenter of the"Postscript" current affairs programme on Russian Centre TV and director of the Strategic Studies Institute under the Diplomatic Academy, the terrorist acts in New York in September 2001 were organized by a"very influential group of people who needed them".
しかし、このような態度は、コストを持っている、おそらくクルド人の答えはトルコ政府が正しく計算されていないことができなかったことを到着し、テロ行為はシリアのクルド人の戦闘機への圧力を軽減するために模索するための唯一の実行可能な手段ではありません。
But this attitude has a cost, that perhaps the answer of the Kurds could not have not been calculated properly by the Government of Turkey does not arrive and the terrorist actions are the only viable means for groped to reduce the pressure on the Syrian Kurdish fighters.
同国の政治的・経済的移行を阻害するテロ行為は許されないことを再確認し、さらに2005年8月4日付決議第1618号及びその他の関連決議・関連する国際条約、なかんずく同国内外でのまたはその国民に対するテロ活動に関するものの下での加盟国の義務を再確認し、。
Reaffirming that acts of terrorism must not be allowed to disrupt Iraq's political and economic transition, and further reaffirming the obligations of Member States under resolution 1618(2005) of 4 August 2005 and other relevant resolutions and international conventions with respect, inter alia, to terrorist activities in and from Iraq or against its citizens.
決議は「すべての形態と現れにおけるテロリズムを、それが誰に対して、またどこで、何の目的で行われようとも、国際の平和と安全に対する最も深刻な脅威をなすものとしてあらためて強く非難」し、テロ行為は「人権、基本的自由および民主主義の破壊を目的とした活動」だと断じています。
The resolution reiterates“its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security” and reaffirms that acts of terrorism are“activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy”.
すべてのテロ行為は法律に違反します。
All forms of terror are against the law.
結果: 1226, 時間: 0.0268

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語