ブログ記事は - 英語 への翻訳

blog post
ブログ記事
ブログ投稿
ブログポスト
ブログのポスト
ブログのpost
blog article
ブログ記事を
blogの記事
blog posts
ブログ記事
ブログ投稿
ブログポスト
ブログのポスト
ブログのpost
blog articles
ブログ記事を
blogの記事

日本語 での ブログ記事は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
だって、僕が読まさせて頂くブログ記事はほとんどホワイトですからね。
Most of you reading my blog are in fact, white.
ひとつ前のブログ記事は「Magicmirror」です。
This is a website of“Magic Mirror” blog.
ブログ記事は、小説ではありません。
A blog is not a novel.
ブログ記事は、読まれません。
The blog post wouldn't get read.
ひとつ前のブログ記事は「女子大の日」です。
A blog post entitled,“Women's Equality Day.”.
検証ブログ記事はこちらで不定期で公開しています。
Look for blog posts here on a regular basis.
ブログ記事は短く!
Short blog is short!
ブログ記事は、小説ではありません。
The blog is not a novel.
ブログ記事は次のように言って始まります:。
The blog post starts off by saying.
TheGPSiesのウェブサイトがデザインを変更しました。ブログ記事はこちらから。
The GPSies website hasbeen redesigned. See the blog post here.
一般的なトピックをカバーする1つのブログ記事は、さまざまな方法で再利用できます。
One blog post that covers a popular topic can be repurposed in many different ways.
コンシューマーレポートのブログ記事は、読み取りにもiPhoneの約4以下の言葉は述べています。
A Consumer Reports blog post reads has even said the following words about iPhone 4.
年の3月9日にMikaMoblieの書いたAndroidから撤退するというブログ記事は、日本でもニュースになった。
On March 9, 2013, a blog article written by Mika Mobile entitled“Withdrawal from the Android” made news even in Japan.
ブログ記事は、通常、日記と同様、書かれた(あるいは発表された)日時にしたがって並べられます。
Blog posts are usually arranged in order of the creation times like diary.
このブログ記事は、MicrosoftAzureの担当副社長JuliaWhiteとMicrosoft365の担当副社長BradAndersonによって共同執筆されました。
This blog post was co-authored by Julia White, Corporate Vice President for Microsoft Azure, and Brad Anderson, Corporate Vice President for Microsoft 365.
漠然としたブログ記事は、読者にとって実用的ではないため有用ではない」。
Vague blog posts aren't useful, since they just aren't actionable for readers.”.
このブログ記事は今後数ヶ月にわたって掲載されるシリーズの第一弾です。
This blog post is the first of a series that will be published over the next few weeks.
何よりも、あなたが今書いているブログ記事は、これから先の顧客を引きつけていくのです。
Best of all, the blog articles that you write now will still attract prospective customers years from now.
このブログ記事は、2018年に行われた調査のほんの一部を要約したものです。
This blog post summarizes just a small fraction of the research performed in 2018.
ブログ記事はウェブサイトで公開され、新しい訪問者を引き寄せるために、定期的に投稿されます。
Blog posts are usually found within a website and should be published regularly to attract new visitors.
結果: 139, 時間: 0.0324

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語