このブログ記事 - 英語 への翻訳

this blog post
このブログ記事
このブログ投稿
このブログポスト
今回のブログ記事
今回のブログ投稿
このblog
this blogpost

日本語 での このブログ記事 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
私はこのブログ記事で山菜の採集の人気について書きましたが、地元の農民市場で発見したものが誰でも手に入るのを見るのが実際に面白かったです。
I wrote about the popularity of foraging for mountain vegetables out here in this blog post, but it was interesting actually seeing things I would spotted at our local farmers market growing out in the wild for anyone to grab.
このブログ記事では、真珠が評価される基準やGIAが真珠を分類する方法の概要を知り、GIAが真珠を評価するために開発した分類システムの使われ方について理解を深めていただきます。
In this blog post, you will learn about these criteria, get an overview of GIA's pearl classification process, and see how GIA uses the pearl classification system it developed to evaluate pearls.
同社の実装批判は、WPエンジン創設者ジェイソンコーエン(JasonCohen)の5月のこのブログ記事の回答を促した。2014-成長は難しい。
Mounting criticism of the company has prompted the response by WP Engine founder Jason Cohen in this blog post in May 2014- Growth is Hard.
このブログ記事の読者の多くの方がご存知かと思いますが、マイクロソフトは長年Linuxコミュニティと共同で作業を行っており、Linuxカーネル用のデバイスドライバーを多数提供しています。
As many readers of this blog may know, for many years Microsoft has worked with the Linux community and contributed a number of device drivers to the Linux kernel.
このブログ記事(英語)を読むか、このポッドキャスト(英語)を聞けば詳細を知ることができますが、要点は、OlleとPasiによるとスリープ状態のコンピュータを安全な状態であると扱われるべきではないということです。
You can read this blog post or listen to this podcast to get all the details. But according to Olle and Pasi, the key takeaway is that sleeping computers shouldn't be treated as if they're secure.
このブログ記事では、実装プロセスの詳細と、ArcGISAPIforJavaScriptが設計プロセスで使用された方法、およびパイロットがこんにち使用している2Dマップに対してプロトタイプを評価したユーザーテストについて紹介します。
In this blogpost, learn about some of the implementation details and the way the ArcGIS API for JavaScript was used in the design process, as well as the user study which evaluated the prototype against the 2D maps that pilots are using today.
その後、初心者にアイデアを紹介する新しいブログ投稿を書くことができます。リンク先ページにリンクして、読者に教えたいことを説明し、このブログ記事と密接に関連する古い記事をリンクすることができます。
Then you can write a new blog post introducing the idea to newbies, link it to the landing page where you explain what you want to teach your readers about it, and link this blog post from older posts that are closely related.
このブログ記事の目的は、ダークネット市場で売買されている製品やサービスをすべて網羅したリストを提示することではなく、サイバー犯罪者がダークネット市場をどのように利用して罰を受けずに取引きを行っているか、ということに光をあてます。
The objective of this blog is not to provide an exhaustive list of all the products and services being sold in the darknet markets but to shed light on how cybercriminals are utilizing the darknet markets to trade with impunity.
このブログ記事の目的は、ダークネット市場で売買されている製品やサービスをすべて網羅したリストを提示することではなく、サイバー犯罪者がダークネット市場をどのように利用して罰を受けずに取引きを行っているか、ということに光をあてます。
The objective of this blog is not to provide an exhaustive list of all the products and services being sold in the darknet markets but to shed light on how cyber criminals are utilising the darknet markets to trade with impunity.
しかし、このブログ記事では2つ目の種類の攻撃に焦点を当てます。この種類の攻撃では、銀行とその内部システム、すなわち行員のコンピュータと内部ネットワークを直接ターゲットにします。これにより、攻撃者は支払い端末(POS)、ATMや国際送金、極めて重要なログなど、インフラストラクチャー全体の他の部分へのアクセス権限を得ることができます。
However, in this blogpost, I will focus on the second category of attacks: Attacks that directly target banking institutions and their internal systems; bank employees' computers and internal networks, which gives attackers access to other parts of the entire infrastructure, such as payment terminals(POS), ATMs or international bank transfers; and critical logs.
とてもいい、このブログ記事
Very good this blog post.
多分、このブログ記事ですね。
Maybe this blog post.
本当にこのブログ記事を楽しみました。
Really enjoyed this blog article.
このブログ記事を購読します退会する。
Subscribe to this blog post Unsubscribe.
本当にこのブログ記事を楽しみました。
I truly enjoyed this blog article.
本当にこのブログ記事を楽しみました。
Really enjoyed this Blog Post.
役に立ったのは、このブログ記事↓。
This was such a useful blog post.
役に立ったのは、このブログ記事↓。
This blog post was helpful.
このブログ記事のテーマは夫殺し。
Wrote this blog post about how to kill your husband.
このブログ記事のタイトルは、本当です。
The title of this blog post is true.
結果: 930, 時間: 0.0229

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語