リードしたのは - 英語 への翻訳

was led
導き ます
is led
導き ます

日本語 での リードしたのは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
そのラウンドをリードしたのはこれまでの投資家LansdownePartnersとWoodfordInvestmentManagement、これに、とくに挙名されない投資家たちや同社のスタッフも参加した。
The round was led by existing investors Lansdowne Partners, and Woodford Investment Management, with participation from new unnamed investors and staff of the U.K. company.
このラウンドをリードしたのは、マレーシア政府の戦略的投資部門KhazanahNasionalBerhadで、これまでの投資家たちも参加した。
The round was led by Khazanah Nasional Berhad, the strategic investment arm of the Government of Malaysia, and existing investors also participated in the round.
このラウンドをリードしたのはHewlettPackardEnterprise(HPE)で、既存の投資家AndreessenHorowitz,
The round was led by Hewlett Packard Enterprise(HPE)
このアジアの長期的な経済発展をリードしたのは日本、韓国であり、圧倒的な経済力で一段と加速させたのは中国である。
The countries leading this long-term economic growth in Asia were Japan and South Korea, with China further accelerating the process with its overwhelming economic power.
プロジェクトをリードしたのはStineStorm氏だが、自分自身が視力の衰えに苦しんでいるMortenBonde氏が、自らの体験からくる熱意と洞察力を発揮して、チームに助言を与えた。
Stine Storm led the project, but Morten Bonde, who himself suffers from degenerating vision, helped guide the team with the passion and insight that only comes with personal experience.
年にvinyl(thevinylpack)でリードしたのはTheBeatlesで、FabFourは他のどのアーティストよりも多くのvinylalbumを販売し、カタログ全体で471,000部が販売されました。
Leading the vinyl pack in 2019 was The Beatles, as the Fab Four sold more vinyl albums than any other artist, with 471,000 copies sold across its entire catalog.
このラウンドをリードしたのは、Googleの元CEOで会長だったEricSchmidt(エリック・シュミット)氏と、Googleの創設メンバーの一人であるRamShriram(ラム・シュリラム)氏だ。
The funding round was led by former Google CEO Eric Schmidt and a founding board member of Google, Ram Shriram.
ラウンドをリードしたのは資産管理企業OldMutualGlobalInvestorsとシリコンバレーのVC企業IVPで、私の理解では一部の既存株の買い上げも含まれるため、額面全額が同社のバランスシートに載るわけではない。
The Series E round is led by asset management firm Old Mutual Global Investors, and Silicon Valley VC firm IVP, and I understand also includes some secondary share dealings, meaning that not all of the cash will register on its balance sheet.
リードしたのはTTVCapital。
The round was led by FTV Capital.
リードしたのはTTVCapital。
The funding round was led by TTV Capital….
リードしたのはTigerGlobalManagement。
The round was led by Tiger Global Management.
リードしたのはKhoslaVenturesだ。
The round was led by Khosla Ventures.
リードしたのはKhoslaVenturesだ。
The investment round was led by Khosla Ventures.
このラウンドをリードしたのはRedpointVentures。
The round was led by Redpoint Ventures.
リードしたのはTigerGlobalManagement。
Tiger Global Management led that round.
そのラウンドをリードしたのはTrueVenturesだ。
The round was led by True Ventures.
同ラウンドをリードしたのはWellingtonManagementCompanyLLP。
Financing was led by Wellington Management Company LLP.
同ラウンドをリードしたのはWellingtonManagementCompanyLLP。
The new funding was led by Wellington Management Company LLP.
ラウンドをリードしたのは、ベルリンのBlueYardCapitalだ。
The round was led by BlueYard Capital.
今回のシリーズA資金調達をリードしたのは、ピーター・。
The Series B funding was led by Peter Thiel's Valar Ventures.
結果: 5067, 時間: 0.0189

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語