内湯は - 英語 への翻訳

indoor bath
内湯
内風呂
室内浴室
the inner bath
内湯
内風呂 は
indoor baths
内湯
内風呂
室内浴室

日本語 での 内湯は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
つの内湯は泉温が異なり、一番大きな内湯は10人くらいが入浴できそうな大きさで、小さい内湯はそれぞれ4人くらいが入浴できそうな大きさです。
Indoor baths have different of the water temperature, and the largest indoor bath is the size that about 10 poeple can take a bath, and 2 small indoor baths are the size that about 4 people can take a bath..
タイル張りの内湯は8人くらいが入浴できそうな大きさで、加水された温泉が使用されています。浴槽から溢れるお湯も見事です。
The tiled indoor bath is the size that about 8 poeple can take a bath, and natural free flowing hot springs with adding water, and a lot of the hot springs overflow from the bath..
入浴しながら楽しめるのはポイントが高いですね。浴場の様子大きな内湯は10人ほどが入浴できそうな大きさで、小さな内湯は4人ほどが入浴できそうな大きさです。
Look of Bathhouse The large indoor bath is the size that about 10 people can take a bath, and the small indoor bath is the size that about 4 poeple can take a bath,.
内湯は3人くらいが入浴できそう大きさ、お湯は結構熱いです。100%天然の源泉掛け流しの(2)カルシウム・ナトリウム-硫酸塩泉が使用されています。
The indoor bath is the size that about 3 people take a bath, and is very hot, and uses 100% natural free flowing(2)calcium and sodium sulfate spring.
大きな内湯は岩風呂になっていて、20人くらいが入浴できそうな大きさ。小さな内湯も岩風呂になっていて、5人くらいが入浴できそうな大きさです。
The large indoor bath surrounded by rocks is the size that about 20 people can take a bath, and the small indoor bath is the size that about 5 people can take a bath.
浴場の様子内湯は水温44度の浴槽と水温41度の浴槽があり、前者は4人くらいが入浴できそうで、後者は2人くらいが入浴できそうな大きさです。
Look of Indoor Bath The indoor bath has 2 types of water temperature, 44 C and 41 C. The indoor bath with the water temperature 44 C is the size that about 4 people can take a bath..
木枠に囲まれた内湯は、6人くらいが入浴できそうな大きさで、湯船の底には砂利が敷き詰められています。
The indoor bath surrounded by wooden boards is the size that about 6 people can take a bath, and the bottom of the bath is covered with pebbles.
浴場の様子内湯は4人くらいが入浴できそうな大きさで、100%天然源泉掛流の温泉が使用されています。
Look of Bathroom The indoor bath is the size that about 4 people can take a bath, and uses 100% natural free flowing hot springs.
内湯は4人くらいが入浴できそうな大きさで、天然源泉掛流(気温により加温や加水を行う)の温泉が使用されています。
The indoor bath is the size that about 4 people can take a bath, and uses natural free flowing hot springs Water adds the hot springs or the hot springs are heated depending on temperature.
内湯は15人くらいが入浴できそうな大きさ。ジャグジーは2人が入浴できる大きさです。加温した掛流の温泉を使用しています。
The indoor bath is the size that about 15 people can take a bath, and the whirlpool bath is the size that about 2 people can take a bath, and both baths use heated free flowing hot springs.
タイル張りの大きな内湯は40人くらいが入浴できそうな大きさです。こんな広いお風呂でゆったりできるのは、極楽の極みですね。
The large tiled bath is the size that about 40 people can take a bath, and is very comfortable to bath at such a large bath..
もう1つの内湯は2人くらいが入浴できそうな大きさ。温泉ではなく、摩周湖の伏流水を温めた真湯です。
Another the indoor bath is the size that about 2 people can take a bath. The indoor bath uses heated underground water of Lake Mashu.
岩に囲まれた内湯は6人くらいが入浴できそうな大きさで、100%天然源泉掛流の温泉を使用しています。
The indoor bath surrounded by rocks is the size that about 6 people can take a bath, and uses 100% natural free flowing hot springs.
内湯は15人くらいが入浴できそうな大きさで、加水した天然源泉掛流の(2)ナトリウム-塩化物・炭酸水素塩泉が使用されています。
The indoor bath is the size that about 15 people can take a bath, and uses natural free flowing(2)sodium chloride carbonated spring with adding water.
窓に沿って風呂が配置され、大きな内湯は15人くらいが入浴できそうな大きさで、真湯が使用されています。
The baths are placed along the windows, and a large indoor bath is the size that about 15 people can take a bath, and uses heated water.
壁に沿って風呂が配置され、ジェットバス付きの内湯は4人くらいが入浴できそうな大きさで、熱水が使われています。
The baths are placed along the walls, and the indoor bath with whirlpool is the size that about 4 people can take a bath, and uses heated water.
白い壁がお洒落木枠に囲まれた内湯は、6人くらいが入浴できそうな大きさで、湯船の底には砂利が敷き詰められています。
Indoor Bath. Stylish White Wall The indoor bath surrounded by wooden boards is the size that about 6 people can take a bath, and the bottom of the bath is covered with pebbles.
内湯は3人くらいが入浴できそうな大きさで、100%天然源泉掛流の温泉を使用しています。絶えずお湯が浴槽に注がれ、排出口へと流れ出していきます。
The indoor bath is the size that about 3 people can take a bath, and uses 100% free flowing hot springs.
内湯は10人くらいが入浴できそうな大きさで、加温されたコーヒー色の温泉が使用されています。
The indoor bath is the size that about 10 people can take a bath, and uses heated coffee color warm springs, and has a whirlpool bath,.
内湯は15人くらいが入浴できそうな大きさで、ジャグジーは5人くらいが入浴できそうな大きさです。
The indoor bath is the size that about 15 poeple can take a bath, and the whirlpool bath is the size that about 5 poeple can take a bath,.
結果: 119, 時間: 0.026

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語