The‘Best of Russia' photo project, unprecedented in scale and covering all regions of the country, takes place annually.
年前、ロシアでは前例のない深刻な熱波に襲われました。
A couple of years ago, Russia experienced a severe and unprecedented heat wave.
けれども、聖パウロが語るとおりに、「これらのことは前例として彼らに起こったのです。
As Paul put it,"these things happened to them as examples.".
彼らはそれまでに前例のなかった実験的なエレクトロニック・テクノロジーを駆使した作品を発表。
They announced the work before it was not unprecedented experiment of electronic technology.
特区を推進するための制度は、日本の行政制度としては前例のない、革新的な特徴を多くもっている。
The system of promotion of the special zones for structural reform has many innovative characteristics unprecedented in the history of Japan's administrative system.
Whatever sentence that Roman proconsul gave it was affective not only in the state that was in his jurisdiction but also became precedent for all other sentences that were given by other proconsuls in other states.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt