前年同期比 - 英語 への翻訳

year-on-year
前年比
前年同期
year-over-year
前年比
前年同期から増加した
対前年
前年度比
YOY
前年比
対前年増加率
対前年
前年度比
compared to the same period last year

日本語 での 前年同期比 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
モバイル通信料収入」も前年同期比で+1.3%、うち「au通信ARPA収入」においても前年同期比で増収となりました。
Mobile communications revenues" saw a year-on-year increase of +1.3%, out of which"au ARPA revenues" also increased compared to the figure from the previous term.
月の中国の液化天然ガス(LNG)輸入量は、前年同期比で25%増加し、毎月629万トンの記録を達成した、と水曜日の税関データが示した。
China's imports of liquefied natural gas(LNG) in December soared 25 percent from the same period a year earlier to a monthly record of 6.29 million tonnes, customs data showed on Wednesday.
月のPCB予約額は前年同期比7.3%減となり、前年同期比1.3%減の年初来の注文増をマイナス領域に戻した。
PCB bookings in May decreased 7.3 percent year-on-year, pushing year-to-date order growth back into negative territory at 1.3 percent below the same period last year.
今年上半期のOCED加盟国全体のICT輸出は前年同期比5.9%減少した。一方、韓国は0.5%増加した。
South Korea's exports in the ICT segment inched up 0.5 percent on-year in the first half, while the OECD members' average plunged 5.9 percent..
北米は、『アウトランダー』を中心に販売が好調に推移したことなどにより、前年同期比2千台(5%)増の37千台となりました。
North America: Sales volume totaled 37,000 units, a year-on-year increase of 5% or 2,000 units. The increase was driven in particular by firm sales of the Outlander.
シンガポール拠点のカナリーズ社のレポートによると、インドのスマートフォン市場は7-9月期に前年同期比23%成長し、4000万ユニットを上回った。主に前年同期比290%増の920万ユニットを出荷したシャオミが同成長を牽引した。
Singapore-based Canalys said in a report that the Indian smartphone market grew by 23% year-on-year in the July-September quarter to top 40 million units, fuelled mainly by Xiaomi, which logged an over 290% increase in shipments from a year ago to 9.2 million units.
経常利益第2四半期連結累計期間の経常利益が前年同期比47.9%増となったのは、営業利益の増加に加え、持分法による投資損益が改善したほか、支払利息が減少したことなどによるものです。
Ordinary income Ordinary income for the interim period rose 47.9% year-on-year. In addition to an increase in operating income, equity in earnings of affiliated companies was improved, and interest expenses were decreased year-on-year..
これらの業績の一部には、全世界の全地域で前年比での成長が見られ、世界のPC出荷台数は前年同期比で約10%増加し、北米市場での市場シェアは19%増加しました。
Some of these results included seeing year-over-year growth across all regions globally, increasing worldwide PC shipments by nearly 10% year-over-year in Q3 of this year, which led to growing its market share in the North American market by 19%.
ライオンブリッジは2015年第3四半期の見通しとして、予想収益を1億4500~4700万ドルと発表しました。この数字は、第3四半期の増収が前年同期比21~22%になるとの予想を反映したものです。
Lionbridge provided outlook for the third quarter of 2015 with estimated revenue of $145-147 million, which would reflect year-on-year growth of 21-22% as compared to the third quarter of 2014.
営業収益は順調に利息収益が増加したこと等から30,251百万円(前年同期比12.9%増)、セグメント利益は4,002百万円(前年同期比29.2%増)となりました。
Operating revenue was 30,251 million JPY(a 12.9% increase YOY) due to a steady increase of interest revenue, while segment profit was 4,002 million JPY(a 29.2% increase YOY).
そこで、2014年3月期は、ARPU反転をコミットメントとして掲げ、データARPU上昇につながるスマートフォンシフトの促進と、毎月割設定額のコントロールにより、ARPUは第4四半期において前年同期比反転を実現しました。
For the fiscal year ended March 31, 2014, I made a commitment to turn this trend around. By promoting the shift toward smartphones, which are linked to higher data ARPU, and controlling the amount of the"Maitsuki Discount(Monthly Discount)," we achieved a year-on-year turnaround in ARPU in the fourth quarter.
国内パソコン業界においては、電子情報技術産業協会(JEITA)の発表によれば、第3四半期(10〜12月)は、284万台(前年同期比113%)と引き続き好調で、台数ベースで7四半期連続のプラス成長となりました。
According to the Japan Electronics and Information Technology Industries Association(JEITA), the domestic computer industry continued to perform well in the 3rd quarter at 2.84 million units(113% compared to the same period last year), marking the seventh straight quarter of positive growth on a volume base.
また、このような不動産市場の活況は、地方政府の重要な財源である国有地使用権譲渡収入を増加させており、1-6月期は前年同期比43%増にも達している。
In addition, the boom in the real estate market has increased revenue from the transfer of state ownership rights, which is an important source of funds for local governments, increasing 43% year-on-year in the January-June period.
第1四半期決算概要2015年度第1四半期の結果は、売上高3,355億円、営業損益112億円、経常損益146億円、四半期純損益102億円、対前年同期比増収増益となりました。
First Quarter Financial Results Financial results for first quarter of fiscal 2015 show operating revenue of 335.5 billion yen, operating income 11.2 billion yen, ordinary income 14.6 billion yen and quarterly net income of 10.2 billion yen, resulting in an increase for both revenue and income compared to the same period last year.
中期目標の達成に向けた取組み国内通信事業においては、「au契約者数」と「MVNO契約数」の合計である「モバイルID数」が6月末で2,603万(前年同期比+1.1%)となりました。
Toward Achieving the Medium-Term Target In our domestic telecom business, the number of"mobile IDs," which is the sum of the number of"au accounts" and"MVNO subscriptions," was 26.03 million as of the end of June +1.1% year-on-year.
インドネシア現地日系四輪自動車メーカーからの受注は好調でしたが、政府のローン政策の変更による二輪車の販売不振により売上高は132億円(前年同期比5.9%減)、営業利益は18億円(前年同期比26.7%減)となりました。
IndonesiaWhile orders from Japanese vehicle manufacturers operating locally remained favorable, weak motorcycle sales resulting from tightened government loan policies caused sales andoperating income to fall 5.9% and 26.7% year-on-year to?13.2 and?1.8 billion, respectively. Notes.
中国国家知識産権局によれば、今年の上半期、中国の特許行政法執行事件の総件数は1万件の大台を突破し、前年同期比で107.7%増の10,190件に達した。
As known from the State Intellectual Property Office(SIPO), more than ten thousand patent administrative enforcement cases were handled in China in the first six months of 2015, amounting to 10,190 cases with a year-on-year increase of 107.7.
現在、シェア世界トップのサンテックパワーの今年第1四半期の売上は前年同期比33.4%のマイナスで、純利益は9億9260万ドルという巨額の赤字と報道されている。
As of the first quarter of this year, the current world share leader, Suntech Power, is down 33.4% as compared to the same period last year, and its net income has been reported at a huge loss of $992 million.
年9月30日までの9か月間において、前年同期比4820万ドルの増収を達成したほか、GAAPベースの純利益は200万ドル(希薄化後の1株あたりでは0.03ドル)、非GAAPベースの利益は990万ドル(希薄化後の1株あたりでは0.16ドル)、それぞれ増加しています。
For the nine months ended September 30, 2015 revenue increased $48.2 million year-on-year, GAAP net income increased $2.0 million or $0.03 per diluted share and non-GAAP earnings increased $9.9 million or $0.16 per diluted share as compared to the first nine months of 2014.
営業収益は戸建分譲において引渡しがやや堅調に推移したこと等により4,119百万円(前年同期比0.8%増)となりましたが、セグメント利益は事業規模拡大のための各種施策を実施したことによる原価や販売費及び一般管理費が増加したこと等により22百万円(前年同期比89.5%減)となりました。
Operating revenue was 4,119 million JPY(a 55.4% increase YOY). This was mainly attributable to steady delivery of detached housing. Segment profit was 22 million JPY(an 89.5% decrease YOY) due to increased cost of sales as well as increased SG&A expenses to meet business expansion.
結果: 74, 時間: 0.0667

異なる言語での 前年同期比

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語