Property and possessions left behind by internally displaced persons should be protected against destruction and arbitrary and illegal appropriation, occupation or use.
そして、イギリスでは暴動と学生の占拠政治の雰囲気を変化させた…。
And in Britain we have had riots and student occupations that changed the political mood.
ゲイツは後に西インド諸島への遠征に参加し、マルティニーク島の占拠にも加わっていた。
Gates later served in the West Indies and participated in the capture of Martinique.
The Committee expresses its serious concern about attacks on school facilities by non-State armed groups and the occupation of schools by the security forces.
これらの空間を固守し、育み、占拠の境界を広げていこう。
Hold on to these spaces, nurture them, and let the boundaries of your occupations grow.
国内で緊張が高まり、うわさが流れるなかで軍の兵士たちは14日遅くに国営放送局のZBCを占拠。
After days of tension and rumor, the army seized the state broadcaster ZBC on November 14.
移民の正義を求める連帯行動が世界各地の都市と占拠地で行われた。
Actions in solidarity with migrant justice also took place in cities and Occupations across the world.
非暴力的な直接行動の例には、ストライキ、封鎖、職場占拠、座り込みと落書きが含まれる。
Forms of non-violent, direct-action protests include sit-ins, strikes, and workplace occupations.
非暴力的な直接行動の例には、ストライキ、封鎖、職場占拠、座り込みと落書きが含まれる。
Examples of nonviolent direct action include strikes, blockades, workplace occupations, sit-ins, and graffiti.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt