図ること - 英語 への翻訳

and
および
そして
及び
おり
的 な
その
promoting
促進する
推進する
促す
宣伝する
助長する
推進のために
プロモーション
プロモート
図る
振興
aims
目的
目指す
目標
狙い
狙う
めざす
趣旨
エイム
向け
ねらい

日本語 での 図ること の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
創業者は、割賦販売の近代化を図ることで丸井を急成長させ、1960年には日本最初のクレジットカードを発行しました。
By pursuing the modernization of the installment payment system, my grandfather grew MARUI rapidly, leading the Company to issue Japan's first credit card in 1960.
当社は、当社の事業の用に供するすべての個人情報を適切に取扱うため、当社全従業者が遵守すべき行動基準として本個人情報保護方針を定め、その遵守の徹底を図ることといたします。
The Company shall establish this Privacy Policy as a behavioral standard to be observed by all our employees and strive to ensure it to properly handle all personal information provided for use in our business.
海外にも高い技術を誇るエンジニアたちがいますので、彼らと交流を図ることによって日本のエンジニアの技術そのものを上げることが可能になります。
There are engineers who have high skills overseas, so it is possible to improve the skills of Japanese engineers by interacting with them.
少子高齢化や労働人口減といった構造的な課題を抱える日本において、新興国を中心に急速に伸長する世界の市場の取り込みを図ることの重要性は益々増しています。
For Japan, which is facing structural problems such as a declining birthrate, an aging population, and a shrinking labor force, it is increasingly important to acquire rapidly growing markets in overseas countries, especially emerging countries.
そして伝統的な宗教は、哲学的な見解は様々であっても、皆愛と思いやりを説いていますので、私の第二の使命は異なる宗教間の調和を図ることにあります」。
And since all our various religious traditions carry the same message of love and compassion, even if they take different philosophical approaches, my second commitment is to promoting inter-religious harmony.”.
日本銀行は、今般の措置が、世界的な金融為替市場の混乱が日韓両国経済に及ぼす負の影響を緩和し、東アジアの金融為替市場の安定を図ることに貢献したと確信している。
The Bank of Japan believes that this measure has significantly contributed to mitigating adverse influences of the global financial turmoil on the two economies and also to securing and ensuring stability in regional financial markets.
当社は、当社の事業の用に供するすべての個人情報を適切に取扱うため、当社全従業者が遵守すべき行動基準として本個人情報保護方針を定め、その遵守の徹底を図ることといたします。
In order to properly handle all personal information used for our business, we will establish this personal information protection policy as a behavioral standard to be observed by all our employees and strive to ensure compliance.
大きな政策変更後のこの不安定な時期において重要なことは、肌理細やかで市場フレンドリーな姿勢で市場との円滑な対話を図り、政策の透明性と予見性を高め、期待の安定化を図ることにあります。
In the current unstable situation where a major change in monetary policy has been made, it is important to achieve smooth communication with the markets in a careful and market-friendly way, with a view to increasing the transparency and predictability of monetary policy and in turn stabilizing market expectations.
子育て支援」の関係では、平成26年度に開所した子育て支援センターの一層の充実を図ることにより、子育て世代の皆さんにとって、より良い施設となるような施策を推進していきます。
In the context of"child care support", by promoting the further improvement of child care support center, which was opened in March 26 year, for child-rearing generation of everyone, we will continue to promote measures such as a better facility.
たとえば、災害発生時のお客さま対応や、早期復旧を目指すための体制構築について、各社が連携して速やかに行なえるよう、平時より合同訓練の実施や情報共有を図ることなどが挙げられます。
For example, in order to speedily respond to customer needs in the event of a natural disaster or set up an emergency system swiftly for early reconstruction following a disaster, these companies need to conduct joint training and drills and promote information sharing at ordinary times.
周辺市街地との調和に配慮した緑豊かで魅力ある都市環境の形成を図ること、都心ビジネスエリアの品格と豊かな住環境を両立させ、この地域ならではの相乗効果によって街区の価値をさらに高めることが出来るデザインが求められた。
The design needed to be able to enhance the town's value by creating a synergy, as well as forming an attractive urban environment with greenery that was in harmony with the surrounding town and in balance with the character of the urban business area and living environment.
安保理は、「条約の死活的な重要性と、その早期発効を図ることの緊急性」を強調し、「すべての加盟国に対して、核爆発実験あるいはその他のいかなる核爆発も実施することを控え、この点に関するモラトリアムを維持することを呼びかけ」た。
The Security Council emphasises“the vital importance and urgency of achieving the early entry into force of the Treaty” and“calls upon all States to refrain from conducting any nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion and to maintain their moratoria in this regard”.
決算期変更は、グループの決算期を統一することにより、効率的な事業運営の推進を図ること、適時適切な経営情報の迅速な把握と開示、さらに将来的な国際財務報告基準(IFRS)導入に向けたものです。
With this fiscal term change, standardizing the entire group's fiscal term, we aim to drive efficient business operation, timely and appropriate disclosure of management information, and moreover with future view on implementation of IFRS.
どんなクルマの動きが快適さにつながるのかを脳との同期を図ることで把握し、その情報を蓄積することでクルマが常に快適なドライビングへと導く技術の研究に長年取り組んでいます。
I have worked for many years to understand this by trying to synchronize the car movements that lead to feelings of comfort with brainwaves, researching technology that will lead cars operating in ways that is always comfortable by accumulating this information.
香川県の人口減少が進む中、「活力あふれる地域づくり」に向け、県外在住の即戦力人材のUJIターンを図り、県内企業が必要とする労働力を確保し、県内産業の発展を図ること
To attract work-ready individuals to Kagawa Prefecture from other prefectures to replenish Kagawa Prefecture's depleted population and to create a vibrant community, and to procure the labor required by companies in Kagawa Prefecture for the development of its local industries.
近藤:アジアアンチエイジング美容協会は、「アンチエイジングと美容をテーマにそれに携わるすべての従事者が共に医療との統合を図ることにより、更なる知識の向上とスキルアップを目指す」という理念を掲げています。
Kondo: The mission of the Asia Anti-Aging Aesthetic Association is"to further deepen our knowledge about and improve our skills for anti-aging and cosmetic science by integrating those themes into medical care by all the professionals involved in those fields.
一つは、これまでのM&Aや研究開発・設備投資を含めた先行投資を確実に成果に結びつけ、WorkplaceHub、バイオヘルスケア事業、産業印刷といった「新規・成長事業」の拡大を加速させ、新たな価値創造や顧客価値拡大の実現を図ること
The first is to create new value for the Company and increase customer value by guiding our M&A, R&D spending, capital investment, and other upfront investments to fruition and accelerating the growth of our Workplace Hub, Bio-Healthcare, Industrial Printing, and other new and growth businesses.
TOKYOCANALLINKS実行委員会は、東京湾岸エリア地域(以下「対象地域」という。)でアート関連活動を行っている団体及び個人の連携を図ることにより、対象地域におけるアート関連活動の発信力を強化すること、アート関連活動を通じた地域活性を推進すること及びアーティストが成長するきっかけとなる場を創出することを目的とする。
By orchestrating collaborations with individuals and organizations carrying out art-related activities in the Tokyo Bay area(hereinafter the“area”), the Committee aims to boost communication about art-related activities in the area, promote revitalization of the area through art-related activities and create locations where artists can develop.
その目的は組織犯罪の行状、様式、ならびに諸事象についての知見を提供し、教育、訓練、ロビー活動、公共広報を通じて専門家を育成し、多数の公民にこうした現象について教育することであり、そのために関係者間で信用できて安全な方法で意思の疎通を図ることも支援する。
Its goals are to provide understanding on structured criminal behaviors, patterns and facts, to educate specialists and large public on the phenomenon through education, trainings, lobbying and public announcements but also by helping involved parties to communicate between them in a trustful and secure way.
東京メトロでは、昨今の訪日外国人数の増加を踏まえ、これからも、東京圏の鉄道ネットワークの中核を担う交通事業者として、一層の利便性向上を図ることで訪日外国人のお客様のさらなるご期待にお応えします。車両内無料Wi-Fiサービス拡大の概要は、別添ファイルをご覧ください。
Based on the increase in the number of foreign visitors to Japan in recent times, in its role as a transportation provider that plays a central role in the Tokyo area's railway network, Tokyo Metro will keep on endeavoring to further improve railway convenience and, in doing so, meet the growing expectations of foreign visitors to Japan who use Tokyo Metro.
結果: 55, 時間: 0.0774

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語