学生らは - 英語 への翻訳

students
学生
生徒
留学生
留学
大学生
弟子

日本語 での 学生らは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
出発に先立って、本プログラムは参加者と保護者のためにオリエンテーションを提供し、学生らは東京にあるアメリカ大使館を訪れました。
Prior to departure, the program provided in-depth orientations for students and parents, and the students had an opportunity to visit the U.S. Embassy in Tokyo.
建築を専攻する学生らは4つのグループに分かれ、ビデオカメラを活用したリサーチ、既存の映像コンテンツに表象される京都の再解釈などを経て、最終的にサウンド、テキスト、イメージを駆使したムービーを完成させた。
Students of architecture major divided into four groups and each created a film that incorporates sounds, texts, and images after conducting video research and reinterpretating Kyoto depicted in existing video contents.
学生らは、鞍子河自然保護区からお招きした講師による動物保護事業や科学普及活動にまつわる話に大いに感銘を受け、動植物保護に携わるスタッフに対する尊敬の念を隠せない様子でした。
Teachers from Anzihe Natural Reserve also shared some anecdotes about animal protection and science popularization in work. The students benefited a lot and expressed their sincere gratitude to the millions of staff who engage in animal and plant protection quietly.
計画の第1段階で、学生らは、遺伝病専門家、地元のバリオ・アデントロ計画の医師、心理学専攻の学生、そしてフランシスコ・デ・ミランダ前線の青年社会福祉士で構成される「カルテット」と共同する。
In a first stage of the mission, the students will collaborate with“quartets” made up of a genetic disease specialist, a doctor from the local Barrio Adentro Mission, psychology students, and youth social workers from the Francisco de Miranda Front.
また式典終了後には、後援会主催の卒業記念パーティーが学生ホール内「欅」にて行われました。立食形式の記念パーティーは終始和やかな雰囲気に包まれ、学生らは談笑したり写真撮影をしたりしながら最後のひと時を過ごしました。
After the conferment ceremony, a UoA Supporters Association-sponsored Graduation Party was held at the UoA student hall"Keyaki". The buffet-style commemorative party has been filled with a harmonious atmosphere, and the students spent a relaxing time by chatting and taking pictures with others.
ウィンタースクールでは,グローカル(グローバル+ローカル)人材の育成に向けて,地域の日本企業の見学も取り入れており,参加学生らは日本企業の技術力の高さを学び,システム化された製造ラインを見学するなどして,日本企業への理解を深めました。
Through local enterprise inspection tours of the Winter School which focuses on developing"glocal" human resources blessed with global and local insights, IITG students saw some of the leading-edge technologies of Japan first-hand by observing the latest production lines at factories and gained a better understanding about Japanese companies and businesses.
学生らはスローガンを叫び、。
Students shouting slogans.
学生らはハンガーストライキで対抗。
Students are going on a hunger strike.
学生らはハンガーストライキで対抗。
Students join the Hunger Strike.
学生らはお互いを見回し、笑いを浮かべます。
Students look to each other and laugh.
学生らはお互いを見回し、笑いを浮かべます。
Students glance at each other and laugh.
日目、学生らは自己分析の指導を受けました。
On the third day, students got instruction on self-analysis.
参加学生らは午後から始まるガイダンスやキャンパスツアーに参加しました。
In the afternoon of June 26, students took part in orientation and a campus tour.
学生らは、学び合いの中で各自研究を進め、成果へとつなげているのだ。
Students are learning from one another and achieving important research results.
日頃大学で目にすることの無い大型施設に学生らは興奮気味でした。
The students were excited to visit a massive facility much larger than what they experience day-to-day at the university.
ルンド大学マルメ音楽アカデミーの学生らは、3Dプリンタで作り出された楽器のみを使う世界初のバンドだ。
Student's band from Malmo Academy of Music, Lund University has made first band to all use 3D printed instruments.
平均的に、学生らは粘り強く取り組めば新たに10余りのアイデアを出せると予測していました。
On average, the students predicted they would be able to generate around 10 new ideas if they persisted.
平均的に、学生らは粘り強く取り組めば新たに10余りのアイデアを出せると予測していました。
On average, the students predicted they could generate around 10 new ideas if they stuck with it for a whole.
ワイングラスとペン、メモを手に、学生らはブドウ栽培に関する知識を増やし、英語のテイスティング用語を習得していく。
Wine glass and pen and paper in hand, the students start earning their viticulture stripes, mastering tasting terms in English.
活動を行った学生らは,昼休みの時間に,食堂や売店へ向かう学生にチラシを配布しながら「選挙に参加しましょう」と呼びかけを行いました。
The student campaigners called for the University students to vote in the Election in front of the University Hall. They handed out the flyers to those who were heading to a dining hall or a shop during a lunch break.
結果: 481, 時間: 0.0255

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語