専属的合意管轄 - 英語 への翻訳

exclusive jurisdiction
専属 管轄
専属 管轄 権
専属 的 合意 管轄
排他 的 な 管轄 権
独占 的 な 管轄 権
専属 的
独占 的 な 裁判 権
exclusive agreement competent
専属 的 合意 管轄

日本語 での 専属的合意管轄 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
当スクールの利用に関するすべての紛争については、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所と致します。
For all disputes concerning the use of our school, we will make the Tokyo District Court the exclusive agreement jurisdiction court of the first instance.
当社と利用者間で、訴訟の必要が生じた場合には、当社の本店所在地を管轄する裁判所を専属的合意管轄裁判所とします。
If the need for litigation arises between us and a user, the court with jurisdiction over the location of our head office shall have exclusive jurisdiction over such litigation.
本規約に関連して、当社とユーザーの間で訴訟の必要が生じた場合、大阪地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
The Osaka District Court will have exclusive jurisdiction in the first instance for all disputes arising between the Company and the user in connection with these Terms.
本利用契約に関してユーザーと当社の間に紛争が生じた場合には、武蔵野地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
When a dispute occurs about two use contracts between user and us, I assume Musashino district court an exclusive agreement competent court of the first trial.
本規約または本サービスに関連して訴訟を提議する場合、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所として処理するものとします。
The Tokyo District Court shall be the court of first instance and have exclusive jurisdiction with respect to lawsuits concerning the Terms or the Service.
本約款に基づくご利用および取引に関してお客様と当社との間に紛争が生じた場合、東京簡易裁判所または東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とするものとします。
If a dispute regarding the use of the Card or the application of any of these Conditions occurs between the Customer and the Company, the Tokyo Summary Court, or the Tokyo District Court shall have exclusive jurisdiction for the first trial.
ユーザーと当社の間で訴訟、調停その他裁判所が関与する手続の必要が生じた場合には、東京地方裁判所を専属的合意管轄裁判所とします。
It is agreed that, if the need for a lawsuit, mediation, or other court proceeding arises between the User and the Company, the Tokyo District Court shall have exclusive jurisdiction.
我々のサービスに起因または関連してお客様と我々との間に生じた紛争については東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
For any disputes that arise between us and the customer regarding our service, the Tokyo District Court will have exclusive jurisdiction as the court of first instance.
本規約その他の規程、又はKansaiArtBeatの利用に起因しもしくはこれに関する一切の紛争につき、東京地方裁判所を専属的合意管轄裁判所とする。
The Tokyo District Court shall have exclusive jurisdiction over any dispute arising out of or in connection with this terms of use or other policies, or use of Kansai Art Beat Web Site.
本規約その他の規程、又はTokyoArtBeatの利用に起因しもしくはこれに関する一切の紛争につき、東京地方裁判所を専属的合意管轄裁判所とします。
The Tokyo District Court shall have exclusive jurisdiction over any dispute arising out of or in connection with this terms of use or other policies, or use of Tokyo Art Beat.
利用者とGIGARABBITの間で訴訟の必要が生じた場合は、大阪地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とする。
If the litigation between the user and the GIGA RABBIT need arises, the first instance of the exclusive jurisdiction of the courts of the Osaka District Court.
本規約又は本サービスに関し、登録会員と当社との間で、訴訟等の必要が生じた場合は、東京地方裁判所を第1審の専属的合意管轄裁判所と致します。
In the event of a need for legal action, etc. between the registered member and Tanita relating to this agreement or this service, the first exclusive agreement jurisdictional court shall be the Tokyo District Court.
当社と利用者等との間での論議・訴訟その他一切の紛争については、訴額に応じて、東京簡易裁判所又は東京地方裁判所を専属的合意管轄裁判所とします。。
With regard to discussions, litigation and any other disputes between the Company and users, the Tokyo Summary Court or the Tokyo District Court shall be the exclusive jurisdiction court according to the complaint.
ロゴに起因し又はこれに関連して使用者と当社との間に生じた紛争については、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
Any dispute between the User and Creationline arising out of or in relation to the Logo shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court of Japan in the first instance.
本サービスに関して紛争が生じた場合には,訴額に応じて東京地方裁判所又は東京簡易裁判所を第1審の専属的合意管轄裁判所とします。
If disputes arise in connection with the Service, the Tokyo District Court or Tokyo Summary Court of Japan will have the exclusive jurisdiction over such disputes for the first instance depending on an amount in controversy.
本サービスおよび本規約に関する一切の紛争、請求等については、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
For any and all disputes and claims that arise in connection with the Services and the terms of use, the Tokyo District Court will be the exclusive jurisdiction in the first instance.
当社ロゴに起因し又はこれに関連して使用者と当社との間に生じた紛争については、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
Any dispute between the User and Pixta arising out of or in relation to the Logo shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court of Japan in the first instance.
当サイト及び当サイトに基づく取引に係る紛争については、香港裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所といたします。
As to transaction disputes arising out of or in connection with our website, The District Court of Hong Kong shall be the court of first instance with exclusive jurisdiction.
当社と会員との間における訴訟は、当社の本店所在地を管轄する地方裁判所又は簡易裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
For litigation between the Company and its members, the district court or the summary court having jurisdiction over the location of the Companys head office shall be the exclusive agreement jurisdiction court of the first instance.
本規約に起因しまたは関連して生じた一切の紛争については、東京地方裁判所または東京簡易裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
Any and all disputes arising out of or in connection with the Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court or the Tokyo Summary Court in the first instance.
結果: 113, 時間: 0.0363

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語