尊厳をもって - 英語 への翻訳

with dignity
尊厳
尊厳 を 持っ て
威厳 を もっ て
威厳 を 持っ て
威信 を
品位 ある

日本語 での 尊厳をもって の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
世界的に人材を雇用し、世界的にサービスと商品提供する企業として、スマートラックは基本的人権を尊重し、すべての人々を公正かつ倫理的に、そして尊敬と尊厳をもって扱うことを約束します。
As a global employer and supplier of services and goods, Smartrac respects fundamental human rights and is committed to treating all people fairly and ethically, and with respect and dignity.
差別政策が撤廃され、全面的な安全が保障されれば、ロヒンギャの人びとは安全と尊厳をもってアラカン州の故郷に戻ることができる。
Ending discriminatory policies and ensuring full security so that Rohingya can safely and with dignity return to their homes in Arakan State would be a good place to start.”.
スターバックスのロッサン・ウィリアムズ執行副社長は6日に声明を発表し、「我々のパートナー(従業員)は敬意と尊厳をもって(警官たちを)歓迎すべきでした。
Starbucks executive VP Rossann Williams issued a statement of her own, saying,“[The officers] should have been welcomed and treated with dignity and the utmost respect by our partners(employees).
自主的帰還」とは、難民が自由な意志と情報にもとづく決断で、安全と尊厳をもって出身国へ帰還することです。
Voluntary repatriation is the return in safety and dignity of a refugee to his or her country of origin, based on their free and informed decision.
教会は、あらゆる人の尊厳をもって生きる権利を守るために尽力しているすべての人々、とりわけ祖国の発展に貢献するために移住しない権利を行使している人々を助けます。
The Church stands at the side of all who work to defend each person's right to live with dignity, first and foremost by exercising the right not to emigrate and to contribute to the development of one's country or origin.
圧倒された警察は尊厳をもって扱われるべきで、彼等は同郷人であり、抗議行動参加者の本当の標的でもなければ、彼らの目標でもなく、我々の我々全員の目標は、遥か彼方から命令する大企業-投資家既得権益の排除であることを想起すべきだ。
Police that are overwhelmed should be treated with dignity and reminded that they are fellow countrymen and not the true targets of the protesters nor their goal- but rather the goal of us all- the removal of corporate-financier interests dictated from afar.
停戦は可能なのだ、今ですら、そう、まさにこの瞬間にも、殺人的な封鎖を解除することに同意して、ガザの人々が尊厳をもって生きることを認め、ハマースと対話するならば。
A ceasefire is possible even now, yes, this very minute, if we agree to lift the murderous siege, if we allow the Gaza people to live in dignity, if we talk with Hamas.
放射線は人びとを二級市民に落とし、その彼らは、彼らの近くの核施設を管理する連中によって、人びとを放射線に被曝させる業務を遂行している軍や核産業によって、また多くの場合、彼らが避難民になったときの新しい隣人たちによって、尊厳をもって扱われることをもはや期待できなくなる。
It makes them second class citizens who no longer have the expectation of being treated with dignity by their government, by those overseeing nuclear facilities near to them, by the military and nuclear industry engaged in practices that expose people to radiation, and often by their new neighbors when they become refugees.
彼らは自らの文化とは全く異なる文化のなかで生活し、働くことで変化をもたらし、少女の両親や祖父母と協力し、彼らの娘や孫娘が尊厳をもって生き、学校を卒業し、夢を追求し、家族を貧困から救い出す力を授けようとしています。
One of the answers that has worked time and again is the practical idealism of committed people who bring change by living and working in cultures very different from their own, who work with parents and grandparents to empower their daughters and granddaughters to live with dignity, to finish school, to pursue their dreams, and to raise their families out of poverty.
もちろんパレスチナ人が、彼らは国家の尊厳をもって交渉のテーブルに座るために得ることができるように、同じレベルで対処するための教皇の意図のおかげを受け入れることが容易になります、2代表団はまた、法王フランシスは必要性として認識されているパレスチナ国家の作成は必須要件と遅れている。
Of course the Palestinians will be easier to accept, as they can get to sit at a negotiating table with the dignity of a nation, thanks to the intention of the Pope to deal at the same level, the two delegations also Pope Francis has been recognized as the need the creation of the state of Palestine is a mandatory requirement and overdue.
もし彼女が彼らに避難所を与えなかったら、それは第二次世界大戦以来の世紀の墓と最悪の大虐殺に終わるでしょう」と彼は言った、ロヒンギャを彼らの場所に送り返すことによって人権価値への真の献身を示すよう安全性と尊厳をもって生まれた。
If she wouldn't have given them shelter, it would end up with the gravest and worst genocide of the century since WWII,” he said urging the world leaders to show genuine commitment to human rights values by sending them back to their place of origin with safety and dignity.
もし彼女が彼らに避難所を与えなかったら、それは第二次世界大戦以来の世紀の墓と最悪の大虐殺に終わるでしょう」と彼は言った、ロヒンギャを彼らの場所に送り返すことによって人権価値への真の献身を示すよう安全性と尊厳をもって生まれた。
If she wouldn't have given them shelter, it would end up with the gravest and worst genocide of the century since the Second World War," he said, urging the world leaders to show genuine commitment to human rights values by sending them back to their place of origin with safety and dignity.
このプライバシーポリシーは、個人データの処理は基本的な権利と自由に従って実施され、とりわけ機密性、身元特定情報、個人情報データ保護の権利に関連して利害関係者の尊厳をもって行われることを保証するEU規則679/2016に従っています。
This Privacy Policy is governed by Regulation(EU) 679/2016, which ensures that the personal data processing be carried out in accordance with the fundamental rights and freedoms, as well as with the dignity of the interested party, with particular reference to the confidentiality, personal identity and to the right to personal data protection.
もし彼女が彼らに避難所を与えなかったら、それは第二次世界大戦以来の世紀の墓と最悪の大虐殺に終わるでしょう」と彼は言った、ロヒンギャを彼らの場所に送り返すことによって人権価値への真の献身を示すよう安全性と尊厳をもって生まれた。
If she wouldn't have given them shelter, it would end up with the gravest and worst genocide of the century since WWII,” he said, urging world leaders to show genuine commitment to human rights values by sending the Rohingyas back to their place of origin with safety and dignity.
適用法このプライバシーポリシーは、個人データの処理は基本的な権利と自由に従って実施され、とりわけ機密性、身元特定情報、個人情報データ保護の権利に関連して利害関係者の尊厳をもって行われることを保証するEU規則679/2016に従っています。
Applicable law This Privacy Policy is governed by Regulation(EU) 679/2016, which ensures that the personal data processing be carried out in accordance with the fundamental rights and freedoms, as well as with the dignity of the interested party, with particular reference to the confidentiality, personal identity and to the right to personal data protection.
尊厳死と自殺もし事前の意思表示に基づく脳死の人からの臓器移植がまるごとの原理に反しないのなら、患者の事前指示に基づく末期昏睡状態の患者の生命維持装置の停止もまた、まるごとの原理に反しないように思われる。もちろんその行為は尊厳をもって、すなわち徐々に、慎重なやり方でもってなされなければならないが。
Death with dignity and suicide If organ transplantation from brain-dead persons based on their prior declaration is allowed, then it naturally follows that withdrawing life-sustaining treatment from terminally ill patients, based on their advanced directives, can also be justified in terms of the principle of wholeness, if it is performed with dignity, that is to say, in a gradual and deliberate manner.
個々人が尊厳をもって
Each with dignity.
尊厳をもって生きる自由。
Freedom is to live with dignity.
尊厳をもって生きる自由。
Enjoy freedom with dignity;
尊厳をもって自分を扱う。
He handles himself with dignity.
結果: 287, 時間: 0.0283

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語