従うならば - 英語 への翻訳

follow
従う
フォロー
以下の
続く
次の
たどる
追う
下記の
追従する
付き従う
obey
従う
守る
服従し
聞き
you abide

日本語 での 従うならば の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
信仰する者よ,あなたがたがもし不信心者に従うならば,かれらはあなたがたの踵を返させ,失敗者に後戻りさせるであろう。
O believers, if you obey the unbelievers they will turn you upon your heels, and you will turn about, losers.
あなたがもし地上の多くの者に従うならば,かれらはアッラーの道からあなたを迷わすであろう。かれらは只臆測に任せて,虚言をこととするに過ぎない。
And if you obey most of those on earth, they will mislead you far away from Allah's Path. They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie.
あなたがもし地上の多くの者に従うならば,かれらはアッラーの道からあなたを迷わすであろう。かれらは只臆測に任せて,虚言をこととするに過ぎない。
If you obey the majority of those who live on earth, they will lead you away from Allah's path. They only follow idle fancies, indulging in conjecture.
あなたがもし地上の多くの者に従うならば,かれらはアッラーの道からあなたを迷わすであろう。かれらは只臆測に任せて,虚言をこととするに過ぎない。
And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from the way of Allah. They follow not except assumption, and they are not but falsifying.
信仰する者よ,あなたがたがもし不信心者に従うならば,かれらはあなたがたの踵を返させ,失敗者に後戻りさせるであろう。
O ye who believe! If ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back(from Faith) to your own loss.
またその民の中の不信者の長老たちは言った。「あなたがたがもしシュアイブに従うならば,きっと失敗者になるでしょう。」。
And the disbelieving leaders of his people said,“If you obey Shuaib, you will indeed be in a loss.”.
信仰する者よ,あなたがたがもし啓典の民であるからといって一分派に従うならば,かれらは信仰に入ったあなたがたを不信心者に引き戻すであろう。
Believers, if you obey a sect of those who were given the Book, they will turn you into unbelievers after you have believed.
同時に、ブリュッセルがワシントンの制裁に従うならば、欧州企業とイスラム共和国(イラン)との間で締結された数十の契約が解約の危険にさらされる可能性がある。
At the same time, dozens of contracts signed between European businesses and the Islamic Republic could be at risk of cancellation if Brussels obeys Washington's sanctions.
最近のガイドラインに従うならば、五輪参加中に妊娠している可能性があるすべてのチーム員は、危険性を考慮して、ブラジルへ行くかどうかを慎重に判断する必要がある」。
Following the recently updated DFAT guidelines, any team members who are pregnant at the time of the Games need to consider the risks very carefully before deciding whether to proceed with travel to Brazil.'.
彼女は支配に関する七つの徳の哲学を教えたが、それは、もし彼女の教えに厳密に従うならば支配者と臣民の双方に見返りを約束する諸々の指針だった。
She taught the philosophy of the seven virtues of rule, guidelines which promised rewards for both rulers and their subjects if her teachings were strictly followed.
知識があなたがたに下った後,かれらの(虚しい)欲求に従うならば,あなたはアッラー(の怒り)に対して,援助者もなく守護者もないであろう。37。
Wert thou to follow their(vain) desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither protector nor defender against Allah. 37.
もしマザー・テレサの考えに従うならば、女性は次々と子どもを産むべきであり、女性は継続的に妊娠し続けて、ただ母親になるだけだろう。
If you follow Mother Teresa's ideas, then a woman will have child after child, a woman will remain only a mother, continually pregnant.
この旧来の「2:8の法則」に従うならば、8割が「死に筋」の商品となり、不良在庫化する危険性があり、維持するだけでもコストがかかります。
If you obey this traditional"2: 8 law", 80% will be a product of"dead muscle", there is a danger of becoming defective inventory, just keeping costs will cost.
あなたがもし地上の多くの者に従うならば,かれらはアッラーの道からあなたを迷わすであろう。かれらは只臆測に任せて,虚言をこととするに過ぎない。
Most of the people in the land will lead you away from God's guidance if you follow them; they only follow their own conjecture and preach falsehood.
信仰する者よ,あなたがたがもし不信心者に従うならば,かれらはあなたがたの踵を返させ,失敗者に後戻りさせるであろう。
O you who have faith! If you obey the faithless, they will turn you back on your heels, and you will become losers.
バランスのとれた食事にこだわる方が良いです。あなたが栄養のいくつかの簡単な原則に従うならば、成長、体重は規範に従うでしょう:。
It is better to stick to a balanced diet, than then sit on a rigid diet and limit yourself to everything,"says Polina Gagarina," The height and weight will correspond to the norm if you follow some simple principles of nutrition.
あなたに知識が授けられた後,もしかれらの(虚しい)望みに従うならば,本当にあなたは,不義を行う者の仲間である。145。
If thou after the knowledge hath reached thee, Wert to follow their(vain) desires,-then wert thou Indeed(clearly) in the wrong. 145.
信仰する者よ,あなたがたがもし啓典の民であるからといって一分派に従うならば,かれらは信仰に入ったあなたがたを不信心者に引き戻すであろう。
O you who believe! If you obey a group of those who were given the Scripture(Jews and Christians), they would(indeed) render you disbelievers after you have believed!
信仰する者よ,あなたがたがもし啓典の民であるからといって一分派に従うならば,かれらは信仰に入ったあなたがたを不信心者に引き戻すであろう。
O ye who believe! If ye listen to a faction among the People of the Book, they would(indeed) render you apostates after ye have believed!
あなたが私の特別なプロジェクト「サイトのデザイン」に従うならば、あなたは私が非常にがっかりしたYatesVirtualGardenをテストしたときに前回号で3Dスケジューラーを使わないことに決めたことを最も覚えています。
If you follow my special project"Design of the site", then you most likely remember that in the previous issue, when I tested Yates Virtual Garden, which I was very disappointed, I didn't use 3D schedulers.
結果: 131, 時間: 0.0391

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語