抗うつ薬は - 英語 への翻訳

antidepressants
抗うつ
抗うつ薬
抗鬱剤
antidepressant
抗うつ
抗うつ薬
抗鬱剤

日本語 での 抗うつ薬は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
抗うつ薬は病理学的に変化したうつ病の気分を正常化し、うつ病によって引き起こされる体性植物性、認知性、運動性の症状の軽減に寄与する薬です。
Antidepressants are medications that normalize pathologically changed depressive mood and contribute to the reduction of somatovegetative, cognitive, and motor manifestations caused by depression.
抗うつ薬は処方される3番目に多い精神薬であり、世界保健機関はユニポーラーうつ病が「2020年までに病気誘発性障害の2番目に多い原因になる」と予測しています。
With antidepressants being the third most common psychiatric drug prescribed, the World Health Organization predicts that unipolar depression“will be the second most prevalent cause of illness-induced disability by the year 2020.”.
抗うつ薬は伝統的に双極性うつ病のエピソードを治療するために使用されてきましたが、それらの使用はますます物議を醸しています。
Although antidepressants have traditionally been used to treat episodes of bipolar depression, their use is becoming more and more controversial.
しかし、抗うつ薬は不安症状の緩和を始めるのに4〜6週間かかるため、「必要に応じて」服用することはできません。
However, antidepressants take up to four to six weeks to begin relieving anxiety symptoms, so they can't be taken as needed.”.
FDA)の警告によると、「抗うつ薬は治療の最初の数ヶ月に子供、10代の若者、若者の自殺思考や行動を増やす可能性がある」と述べている。
And in the FDA formulation:“Antidepressant medicines may increase suicidal thoughts or actions in some children, teenagers, and young adults within the first few months of treatment.”.
現在の標準治療である心理学的療法および抗うつ薬はあらゆる人に有効というわけではなく、向精神薬は重大な有害作用と関連する可能性がある。
The current standard treatments of psychological therapy and antidepressant medications are not effective for everyone, and psychotropic drugs may be associated with significant adverse effects.
抗うつ薬は脳内の神経伝達物質セロトニンのレベルを増加させますが、これはうつ病がセロトニン不足によって引き起こされるという意味ではありません。
While antidepressants do increase the levels of the neurotransmitter serotonin in the brain, this doesn't mean that depression is caused by a serotonin shortage.
一部の抗うつ薬は妊娠中の胎児に対する危険性が低いが、FDAはパキシル使用時の出生異常の危険性について忠告しており[32]、またMAOIは避けるべきである。
Some antidepressants have lower risk for the baby during pregnancy, but the FDA advises for the risk of birth defects with the use of Paxil[68] and the MAOI should be avoided.
抗うつ薬は世界中で販売されている薬の最大のカテゴリーであり、世界保健機関(WHO)の統計によると、それらを使っている人の数は全人口の10〜15%にのぼります。
Antidepressants have the most sales worldwide and, according to statistics from the World Health Organization(WHO), the percentage of people is between 10% to 15%.
抗精神病薬は、最も処方頻度が高い薬(57.4%)であったが、抗うつ薬は8.7%という少ない使用頻度であった。
Antipsychotics were the most frequent medications(57.4%) while antidepressants were used by only a small proportion of participants(8.7%).
抗うつ薬は、通常、不眠症のために低用量で処方されるが、証拠有効性(幅広い使用にもかかわらず)は低品質であり、副作用のリスク口が乾燥し、視力がぼやけているなどの症状があります。
Antidepressants are typically prescribed at a low dose for insomnia, but the supporting evidence of efficacy(despite the wide use) is low quality and there is the risk of adverse effects such as confusion, dry mouth, and blurred vision.
年9月4日(HealthDayNews)-抗うつ薬は通常、うつ病による衰弱症状を緩和するのに4週間~8週間かかりますが、新しいタイプの薬剤は、初期の臨床試験では、わずか2週間で緩和が見られることがわかりました。
Sept. 4, 2019(HealthDay News)-- Antidepressants typically take four to eight weeks to ease the debilitating symptoms of depression, but an early clinical trial found a new type of drug brought relief in just two weeks.
FDAのこの健康に関する勧告(FDAHealthAdvisory)が公表されるよりも前に、臨床経験および小規模臨床試験の結果から、抗うつ薬は成人がん患者に安全に投与できることが示唆されているが、これを支持する対照臨床試験はない。
Before this FDA Health Advisory was issued, clinical experience and the results of small clinical trials suggested that antidepressants can be safely administered to adult cancer patients, although there are no controlled clinical trials to support this position.
抗うつ薬は重症うつ病を持つ患者においてのみ有効である」と主張する報告が治療ガイドラインに影響を与えてきたが、通常これらの報告は、争点となっている改善の測定、すなわち17項目のハミルトンうつ病評価尺度(the17-itemHamiltonDepressionRatingScale、HDRS-17)を使用して、患者レベルよりはむしろグループレベルのデータに基づく。
Background Reports claiming that antidepressants are effective only in patients with severe depression have affected treatment guidelines but these reports usually use a disputed measure of improvement, a decrease in the sum-score of the 17-item Hamilton Depression Rating Scale(HDRS-17), and are based on group-level rather than patient-level data.
またはSSRI,プロザックなど,または他の抗うつ薬は、この製品を取ることが必要。
or any other anti-depressant medication should not take this product.
抗うつ薬は本当に必要なのか?
Are we really in need of anti-aging medicine?
私の抗うつ薬は私のセックスドライブを殺す。
Another pill killed my sex drive.
この抗うつ薬は私の人生では祝福です。
Homeschooling has been such a blessing in our lives.
抗うつ薬は、離脱において検討すべき最も重要な補助薬です。
Antidepressants are the most important adjuvant drugs to consider in withdrawal.
抗うつ薬は時には痛みの感覚を減らすことによって不快感を緩和する。
Antidepressants sometimes ease discomfort by reducing the sensation of pain.
結果: 681, 時間: 0.0191

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語