拘束されること - 英語 への翻訳

日本語 での 拘束されること の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
本サービスを利用することにより、お客様は本プライバシーポリシーを遵守、およびこれに拘束されることに同意し、また、弊社が本プライバシーポリシーの条件に従ってお客様の情報およびデータを処理、収集、使用および開示することに同意するものとします。
By using the Services you agree to observe and be bound by this Privacy Policy and you consent to the processing, collection, use and disclosure of your information and data in accordance with its terms.
当ウェブサイトは、法律の異なる全世界の国々からアクセスすることが可能ですが、当ウェブサイトにアクセスされた方およびドコモの両者は、当ウェブサイトの利用に関して日本国の法律および東京都の条例に拘束されることに同意するものとします。
The Website may be accessed from any countries with different laws. However, people accessing the Website and Docomo shall agree that both parties shall be bounded by the laws of Japan and the ordinances of Tokyo concerning the use of the Website.
当サイトは法律の異なる全世界の国からアクセスが可能ですが、当サイトにアクセスされた方および[AKASAKAK-TOWER]両者は、当サイトの利用に関して日本国の法律および東京都の条令に拘束されることに同意するものとします。
Although the Site can be accessed from all countries with different laws all over the world, those who have accessed the Site and the AKASAKA K-TOWER are deemed to have agreed to be restricted by both the national laws of Japan and the ordinances of the Tokyo Metropolitan Government.
当Webサイトは、法律の異なる全世界の国々からアクセスすることが可能ですが、当Webサイトにアクセスされた方および当社の両者は、当Webサイトの利用に関して日本国の法律および東京都の条例に拘束されることに同意するものとします。
While this website is accessible from countries all over the world with different laws, those who access this website and the Company shall agree that the use of this website is bound by the laws of Japan and the ordinances of Tokyo.
メソポタミアから古代ローマ贅沢な、あるいはそれ以前の文化のように上品ぶっ中世では、パートナーの束縛から特別なエロの魅力についてや自身が獲得に拘束されることによって、あまりにも驚くべきものは何もなかったです。
In the pragmatic Middle Ages as well as in extravagant ancient Rome or the even earlier cultures of the Mesopotamia, it was nothing too surprising to get a special erotic allure by the bondage of the partner or to be tied up by himself.
この判決内容の基礎となる判断基準は、EU圏内において通用するため、GoogleやFacebookなどのグローバル企業がEU圏内で提供するサービスについては事実上、今回の判断基準に拘束されることになります。
The judgment criteria that form the basis of this judgment are valid within the EU area, so virtually any service provided by global companies such as Google and Facebook within the EU area will be bound by this judgment standard.
当ウェブサイトは、法律の異なる全世界の国々からアクセスすることが可能ですが、当ウェブサイトにアクセスされた方および当社の両者は、当ウェブサイトの利用に関して日本国の法律および栃木県の条例に拘束されることに同意するものとします。
Although the website is accessible from all over the world in areas subject to different laws and regulations, both we and the users shall agree that its use is bound by the laws of Japan and the regulations of Tochigi prefecture, where our headguarters is located.
承諾する」ボタンをクリックすることにより、または本ソフトウェアを含むパッケージを開くことにより、あるいはコピーやダウンロード、またはアクセスしたりまたは本ソフトウェアを使用することにより、本契約の条項に拘束されることに同意し、貴社の企業体を代表して(該当する場合)本契約への承諾を許可したことを表明します。
By clicking on the"I ACCEPT" button, by opening the package that contains the Software, or by copying, downloading, accessing or otherwise using the Software, you agree to be bound by the terms of this Agreement and you represent that you are authorized to enter into this Agreement on behalf of your corporate entity if applicable.
本Webサイトは法律の異なる全世界の国々からアクセスすることが可能ですが、本Webサイトにアクセスされた方およびCCCの両者は、かかる法律原理の違いに関わらず、本Webサイトの利用に関して日本国の法律および東京都の条例に拘束されることに同意するものとします。
This website can be accessed from countries with different laws from all around the world. Notwithstanding any difference in legal principles, users accessing this website and CCC shall both agree to be bound by the laws of Japan and ordinances of the Tokyo Metropolitan Government with respect to usage of this website.
第三条南極条約第一条及び第五条による拘束等締約国は、南極条約の締約国であるかないかを問わず、南極条約地域において南極条約の原則及び目的に反する活動を行わないこと並びに相互の関係において南極条約第一条及び第五条に定めるところの義務に拘束されることに同意する。
ARTICLE III The Contracting Parties, whether or not they are Parties to the Antarctic Treaty, agree that they will not engage in any activities in the Antarctic Treaty area contrary to the principles and purposes of that Treaty and that, in their relations with each other, they are bound by the obligations contained in Articles I and V of the Antarctic Treaty.
本ウェブサイトは法律の異なる全世界の国々からアクセスすることが可能ですが、本ウェブサイトにアクセスされたお客さまおよびNTTコミュニケーションズの両者は、かかる法律原理の違いに関わらず、本ウェブサイトの利用に関して日本国の法律および東京都の条例に拘束されることに同意するものとします。
Although the site can be accessed from countries around the world, all with differing laws, by accessing this site, both customers and NTT Communications agree that use of this site is bounded by the laws of Japan and the regulations of the Tokyo Metropolitan Government, regardless of the differences in applicable legal principles.
当ホームページは法律の異なる全世界の国々からアクセスすることが可能ですが、当ホームページにアクセスされたお客様および株式会社ホワイト・ベアーファミリーの両者は、かかる法律原理の違いに関わらず、当ホームページの利用に関して日本国の法律に拘束されることに同意するものとします。
This website can be accessed from all over the world which all have different laws, and both users and White Bear Family Co., Ltd are under different legal principle. However we shall be deemed to have agreed to be restricted by Japanese law for the usage of this website.
ダウンロードすることによって、ユーザーは、この条件に拘束されることに同意します。
By downloading, the user agrees to be bound by these terms.
ウェブサイトまたはそのサービスを使用することにより、本契約に拘束されることに同意します。
By using the Website or its Services you agree to be bound by this Agreement.
サイトへの他の材料,あなたはこれらの利用規約に拘束されることに同意する。
Other materials to the Site, you agree to be bound by these Terms of.
使用するアマゾンのサービス,これらの条項と条件に拘束されることに同意します。
To the use the services of Amazon, You agree to be bound by these terms and conditions.
サービスにアクセスまたは使用することにより、これらに拘束されることに同意するものとします。
By accessing or using the Service You agree to be bound by these.
批准又は加入は条約の文言に法的に拘束されることへの同意を意味します。
Ratification or accession signifies an agreement to be legally bound by the terms of the Convention.
その議定書に拘束されることについての同意は、別に事務総長に表明することを要する。
Consent to be bound by such a Protocol shall be required to be expressed specifically to the Secretary-General.
ウェブサイトまたはそのサービスを使用することによって、あなたは、このポリシーに拘束されることに同意します。
By using the Website or its Services you agree to be bound by this Policy.
結果: 1294, 時間: 0.0181

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語