文と - 英語 への翻訳

sentences and
statements and
声明 と
ステートメント および
文 や
書 および
説明 と
text and
テキスト と
文字 と
文章 と
本文 と
文 と
文書 および
テクスト と
台本 と
テキストファイル と

日本語 での 文と の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
つまり"colorlessgreenideassleepfuriously"は依然として統計上ほかの非文法的な文と比べ英語から"離れている"可能性がある。
That is,"colorless green ideas sleep furiously" may still be statistically more"remote" from English than some ungrammatical sentences.
これは“although”が後ろの文とのみ結びつくからです。
It's that'but' that just niggles at the back of your mind.
しかしながらこの銘文が、修復された記念建造物の定型文と類似していることだけは確かである。
We can merely note that the wording of the inscription is similar to that of a form concerning the restorations of a monument.
研究者は一連の画像を示し、それぞれが文と組になった。
The researchers showed them a series of images, each paired with a sentence.
翻訳し、音声認識の技術を学習し、成長のため、文と自動の議事録を分析し、修正は、パフォーマンスおよびその他のサービスを構築するのには、当社のシステムに入力されます。
To help the translation and speech recognition technology learn and grow, sentences and automatic transcripts are analyzed and any corrections are entered into our system, to build more performant services.
ユ・シミンは「控訴理由書を書くの14時間程度かかった」とし「精密が不可能な状況であったため、すべての文と漢字のまですべて覚えた」と明らかにした。
Rhyu Si-min has said that"it took about 14 hours to write an appeal yiyuseo" he said,"yieotgie elaboration is impossible until it stood by heart all the sentences and Chinese".
通常のPHPのinclude()文と似たようなふるまいをするように、部分テンプレートのヘルパーは、echoすることなく、<?phpinclude_partial()?>によって簡単に呼び出されます。
The partial helper, however, is simply called by<? php include_partial()?>, without echo, to make it behave similar to the regular PHP include() statement.
一方、非核文とは、"Thedogwasfedbytheboy"のような受身文を含んでおり、"Itwastheboywhofedthedog."といった表現を引き出しています。
Nonkernel sentences include passive sentences, such as"The dog was fed by the boy," and derived expressions like"It was the boy who fed the dog.
認知度が上がり、文と時間が積もりながら、複数の企業のブログで原稿依頼が入ってきて、その時から粗末な文章を何十回読んで修正し整えていきました。
As recognition increased and writing time increased, requests for manuscripts came from various corporate blogs, and from then on, I read, edited, and edited a few decades ago.
文と写真の専門家エディタの方が一針一針丁寧に作り上げた跡が如実に感じられます。❸充実情報を提供しています。
In the writing and photographs, the traces made by the professional editors carefully created by one sweat and sweat are felt very much.❸ We provide excellent information.
説明break文と対照的に、continueはループの実行を完全には終了しません。代わりに、whileループでは、条件式にジャンプします。
Description In contrast to the break statement, continue does not terminate the execution of the loop entirely: instead, In a while loop, it jumps back to the condition.
二羽の鳥と考えられるその図像は、鈕や鰭を飾る鋸歯文と同様、繊細な凸線で表現されている。
A design that seems to depict two birds is represented by delicate convex lines like the lines of kyoshimon(saw-tooth pattern) applied to the knob and fins.
EditorAddonでダンプファイル中に保持されている該当テーブルのCREATETABLE文とINSERTINTO文の列名を変更した後、ダンプファイルを作成を実行していただきますと列名が変更されたダンプファイルを出力することができます。
After changing the column name of CREATE TABLE statement and INSERT INTO statement of the corresponding table stored in the dump file with Editor Addon, the dump file with the changed column name can be output by executing dump file creation.
主語と目的語を混同しないために動詞が主語の後に来る命令文は相手を特定しないため,主語は落とされる否定文と疑問文のdoは英語の欲求を満たすために存在する次は文法の形成を勉強するよ!次に進む。
The verb comes after the subject so as not to confuse the subject and the object Since the command statement does not identify the other party, the subject is dropped Negative sentence and question do exist to satisfy English desire Next, we will study formation of grammar Next.
ところで、for文とwhile文は共に前判定で、出力されるPAD図の形が同じであるが、一応回数指定の反復がfor、その他の前判定反復がwhile、というように使い分けておくことを勧める。
By the way, both for and whileare previously checked repetition and their PAD figures will be the same. I strongly recommend you, though, to use for for constant repetition and while for all other previously checked repetition.
質問タイプによって、CSV形式には以下のデータが含まれます。質問文と回答選択肢回答選択肢ごとの回答数とその割合その質問に回答した回答者数とスキップした回答者数コメントボックスやテキストボックス、回答選択肢にその他を選択した場合のコメントもエクスポートしたい場合は、自由形式回答を含めるを選択してください。
Depending on question type, the CSV export includes: The text of the question and answer optionsThe response count and percentage per answer choiceThe number of respondents who answered and the number who skipped the question Make sure to select include open-ended responses when exporting to see answers from Comment Boxes, Textboxes, or questions where Other was an answer option or comment field.
INSERT文とUPDATE文を分ける。
Divide into INSERT statement and UPDATE statement”.
FOMC声明文と市場の反応。
FOMC communications and market reactions.
命令文とYoumust~。
(2) Every judgment or order must-.
第14回コンテスト課題文とガイドライン。
Th contest source text and guidelines.
結果: 4842, 時間: 0.0577

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語