新型コロナウイルス - 英語 への翻訳

new coronavirus
新型 コロナ ウイルス
新しい コロナ ウイルス
新型 コロナ ウィルス
新しい coronavirus
coronavirus
コロナウイルス
コロナウィルス
新型コロナウイルスの拡大
novel coronavirus
新型 コロナ ウイルス
新規 コロナ ウイルス
新しい コロナ ウイルス
新型 コロナ ウィルス に関する
新た な コロナ ウイルス
小説 コロナ ウイルス
COVID-19
covid - 19
新型 コロナ ウィルス
新型 コロナ ウイルス
corona virus
コロナウイルス
コロナウィルス

日本語 での 新型コロナウイルス の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
サービス従事者に対する新型コロナウイルス感染予防対策の実施(厚生労働省の指針に基づく)。
We will implement the new coronavirus infection prevention measures for service workers based on the guidelines of the Ministry of Health, Labor and Welfare.
新型コロナウイルスの感染拡大予防措置として、オールデイダイニング「ザ・ブラッスリー」の営業内容を一部変更させていただきます。
As a precautionary measure against the spread of the Novel Coronavirus, buffet services at our restaurant‘All Day Dining: The Brasserie' have been halted and business hours altered.
イプソスの専門家は、複数国での世論調査に基づいて、新型コロナウイルスの世界的流行に関連する最新の調査と分析を共有しています。
Ipsos experts share the latest research and analysis related to the coronavirus pandemic, based on a multi-country poll.
新型コロナウイルス感染症拡大の影響等による国際郵便物の一時引受停止及び遅延等について。
Temporary suspension and delay of international mail due to the spread of COVID-19 infection.
新型コロナウイルスの流行における「両面作戦」は中国の制度の優位性を体現し、同時に「新しい経済」のモデルを生み出す。
The Two-pronged Strategy against the spread of the new coronavirus embodies the superiority of the Chinese system and simultaneously creates a New Economy model.
本イベントは新型コロナウイルスの流行に鑑み延期といたします。
This event has been postponed because of the novel coronavirus disease 2019(COVID-19).
感染の予防に関することや、新型コロナウイルス感染症に関する一般的な相談は、下記の相談窓口へ。
If you have a question about prevention of the infection or about corona virus infection itself, please call.
新型コロナウイルス感染拡大の影響で、カスタマーサービスの業務が制限されているため、対応が遅れます3月20日(金)。
Due to the spread of infection of COVID-19, Customer service operation has been restricted3/20(Fri).
新型コロナウイルス感染拡大防止に伴う、店舗の営業時間短縮のお知らせ】。
In order to prevent the spread of the new coronavirus infection, business hours will be shortened at our Kyoto store.
年3月06日»新型コロナウイルスCOVID-19および危険物の取り扱い/輸送に関してよくあるご質問。
Mar 06, 2020» Coronavirus COVID-19 and Dangerous Goods handling/ Transportation F.A. Q.
本イベントは新型コロナウイルスの流行に鑑み中止といたします。
This event has been cancelled because of the novel coronavirus disease 2019(COVID-19).
新型コロナウイルス感染症と診断された人との接触がある。
If you have had a physical contact to people who was diagnosed corona virus infection.
新型コロナウイルスに関するカナダ観光局からの最新情報については、消費者向けサイトをご覧ください。
For the latest information from Destination Canada regarding COVID-19, please visit our consumer website.
今般の新型コロナウイルスによる感染予防対策の一環として、館内の衛生強化に努めております。
As part of measures to prevent infection by the new coronavirus, we are working to strengthen sanitation within the facility.
中国は短期金融市場に潤沢な流動性を供給すると約束し、新型コロナウイルスの影響を客観的に分析するよう投資家に呼び掛けた。
China pledged to provide abundant liquidity for money markets and urged investors to evaluate the impact of the coronavirus objectively.
当社といたしましても、多くの方々が新型コロナウイルスの感染と不安に苦しんでいることに心を痛めております。
Our company feels sorry for the people who are suffering from the infection and anxiety of the Novel Coronavirus.
新型コロナウイルス感染症を疑う場合新型コロナウイルス感染症を疑う場合。
Patients who are suspected corona virus infection Patients who are suspected corona virus infection.
新型コロナウイルスの感染拡大をうけ、現在LingDy3事務局では在宅勤務の体制をとっております。
Due to the spread of COVID-19 infection, the staffs of LingDy3 office are all teleworking.
新型コロナウイルスの症例数は増え続けており、この地域は封鎖され、輸送および商品の流れが制限されています。
The number of coronavirus cases continues to rise, and the region has implemented a quarantine, limiting transportation and the flow of goods.
世界保健機関(WHO)の専門家は、新型コロナウイルスについて、コウモリが発生源となった可能性が高いとしている。
Experts with the World Health Organization(WHO) say there's a high likelihood the new coronavirus came from bats.
結果: 250, 時間: 0.0399

異なる言語での 新型コロナウイルス

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語