温暖化は - 英語 への翻訳

global warming
地球温暖化
climate warming
気候の温暖化は

日本語 での 温暖化は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
言い換えれば、1951年以降起こっている全ての温暖化は人間活動によるものであるという証拠を示した。
It is now certain that most of the warming since 1951 was caused by human activities.
最新の研究によれば、温暖化は既に進んでいるという。
And according to the most up-to-date scientific research, the warming has only just begun.
地球のコアが加熱したので、海の温暖化は、それは近づいている惑星Xに応じてそうする。
The oceans are warmer because the core of the Earth has heated up, and it does so in response to Planet X coming closer.
言い換えれば、1951年以降起こっている全ての温暖化は人間活動によるものであるという証拠を示した。
In other words, there is evidence that all the warming that has occurred since 1950 is due to human actions.
過去15年にわたって、統計的に有意な温暖化は起こっていない」。
There has been no statistically significant warming in over 15 years".
過去15年にわたって、統計的に有意な温暖化は起こっていない」。
There has been no statistically significant warming in the last 15 years.
彼は続けて:「温暖化は、2つまたは3つの摂氏温度を合計した場合、我々はおそらく地球私たちが知っているものとは別の惑星行った変更が表示されます。
If further global warming reaches 2 or 3 degrees Celsius, we will likely see changes that make Earth a different planet than the one we know.
産業革命以降の温暖化はCO2量の増加で説明できますが、それ以前の中世の温暖化とその後の寒冷化は説明できません。
Climate warming since the industrial revolution can be explained by an increase in CO2 levels, but the warming in the Middle Ages before that, and the following cooling cannot be explained.
地球全体の平均気温が上昇する地球温暖化はもはや疑いのないトレンドとして存在しており、2015年11月は世界的に「過去で最も暖かい11月」だったことも判明しています。
The average temperature of the whole earth rises Global warming exists as a no-doubt trend, and in November 2015It was discovered that it was worldwide"the warmest November in the past"doing.
これは温暖化は起きていない、ではなく気候システムには天然の振動があり短期的変動が人為的な温暖化を覆い隠すことがある、という意味。
Their findings do not imply that global warming is not happening, but instead that natural oscillations in the climate system could lead to short-term changes that temporarily eclipse manmade warming..
彼は続けて:「温暖化は、2つまたは3つの摂氏温度を合計した場合、我々はおそらく地球私たちが知っているものとは別の惑星行った変更が表示されます。
But if further global warming reaches two or three degrees celsius, we will likely see changes that make Earth a different planet[to] the one we know.
彼は続けて:「温暖化は、2つまたは3つの摂氏温度を合計した場合、我々はおそらく地球私たちが知っているものとは別の惑星行った変更が表示されます。
According to Hansen,"if further global warming reaches 2 or 3 degrees Celsius, we will likely see changes that make Earth a different planet than the one we know.
彼は続けて:「温暖化は、2つまたは3つの摂氏温度を合計した場合、我々はおそらく地球私たちが知っているものとは別の惑星行った変更が表示されます。
But if further global warming reaches 2°C or 3°C, we will likely see changes that make Earth a different planet than the one we know.”.
英国の気象庁は地球温暖化の熱狂的なチアリーダーの国際的な本拠となっていたが、ついに昨年の12月、少なくとも2017年まではさらなる温暖化はないと認めた。
Britain's Met Office, an international cheerleading headquarters for global warming hysteria, conceded in December, 2012 that there would be no further warming at least through 2017, which would make 21 years with no global warming.
英国の気象庁は地球温暖化の熱狂的なチアリーダーの国際的な本拠となっていたが、ついに昨年の12月、少なくとも2017年まではさらなる温暖化はないと認めた。
Britain's Met Office, an international cheerleading headquarters for global warming hysteria, did concede last December that there would be no further warming at least through 2017, which would make 20 years with no global warming.
英国の気象庁は地球温暖化の熱狂的なチアリーダーの国際的な本拠となっていたが、ついに昨年の12月、少なくとも2017年まではさらなる温暖化はないと認めた。
Britain's Met Office, an international cheerleading headquarters for global warming hysteria, conceded last December that there would be no further warming at least through 2017, which would make 20 years with no global warming.
VigRXOilから始まる、自然潤滑油を温暖化は完全に男性と女性の両方に安全、コンドームと一緒に安全に使用することができます。
VigRXOil begins as a natural, warming lube that is entirely safe for both men and women and can be used safely along with condoms.
温暖化は、成層圏の突然の温暖化の結果であり、北半球ではほぼ年に1回または2回定期的に発生する現象です。
Warming was the result of sudden stratospheric warming- a phenomenon that occurs regularly in the Northern Hemisphere approximately once every year or two.
温暖化は、土壌と大気の間の炭素の交換を増進するが、温暖化によって生じる土壌炭素の変化の向きや大きさについては見解が一致していない。
Warming can enhance the exchange of carbon between the soil and the atmosphere, but there is no consensus on the direction or magnitude of warming-induced changes in soil carbon.
突然の成層圏の温暖化は大気の自然変動の結果であり、このイベントはランダムな変動の結果であると思われると付け加えた。
Sudden stratospheric warming is the result of natural variations within the atmosphere, she said, adding that it appears this event is the result of random variability.
結果: 214, 時間: 0.0405

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語