The MSM was ignoring what was going on, but more carpet bombs were on the way, making room for the MOAB.
その地域の防衛を割り当てられていた日本の朝鮮軍は当初はソビエト軍の前進を無視していた。
At first, the Japanese Korean Army, which had been assigned to defend the area, disregarded the Soviet advance.
しかし、彼女は後に、彼女が子供の感情を無視していたことを発見しました。
However, she later discovered that she had been ignoring the child's emotions.
私がタバコ中毒だった時、健康のためになる助言は無視していた。
When I was addicted to cigarettes I ignored good medical advice.
決議は手続き的だったが、議会、国家人権機関および市民社会などの国家機関を無視していた。
Although the resolution was procedural, it was ignoring national institutions such as parliaments, national human rights institutions and civil society.
批判者たちは、彼が多くの決定的な効果を無視していたことを指摘した。
Critics pointed out that he had ignored a number of crucial effects.
彼女は友達と話をしていたので、そのまま無視していた。
But he was talking to one of his friends, so he ignored me.
普段の彼と話をしようとすると、彼は無視していた。
If you tried to communicate normally he ignored you.
そして最後に、答えはずっと前から分かってたけどある明らかなことのためにみんな無視していたのです。
Another thing is the answer was there all along, but we kind of ignored it because of this obvious thing.
Because of that the Dalai Lama and the kaloons[council ministers] were able to do whatever they wished in the administration of Tibetan affairs, ignoring the existence of these incompetent officials.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt