物価上昇率 - 英語 への翻訳

inflation
インフレ
インフレーション
物価
物価上昇率は
膨張
inflation rate
インフレ率は
物価上昇率が
物価
インフレーション率を
rate of price increase
rate of increase in the CPI

日本語 での 物価上昇率 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
バランスシート調整が進行している下では、中央銀行による多額の流動性供給は物価上昇率を引き上げる効果は発揮していませんが、金融システムの安定回復には大いに貢献しました。
When balance-sheet adjustments have been progressing, massive liquidity provision by central banks has not been affecting the rate of inflation, but has contributed substantially to restoring stability in the financial system.
この経路では、当初は名目長期金利には下押し圧力が強くかかりますが、物価上昇率が高まるにつれて次第に上昇していくことが予想されます。
This channel is likely to initially exert stronger downward pressure on nominal long-term interest rates, but as the rate of inflation begins to pick up, these interest rates are expected to rise gradually.
第2に、政治的、経済的、社会的な力学がセントラル・バンカーに影響を及ぼすようになり、物価上昇率以外の要素を勘案した金融政策を行うことが次第に難しくなっていったことです。
Second, some political, economic and social dynamics influenced central bankers, and it became difficult for them to conduct monetary policy based on factors other than the inflation rate.
こうしたもとで、実質所得の見通しが伸び悩み、個人消費に抑制的な効果をもたらすことで、基調的な物価上昇率の加速は一巡していくことが予想されます。
In this situation, the outlook for the rate of increase in real income will likely be sluggish, constraining private consumption, and consequently the acceleration in the underlying trend in inflation is likely to come to a halt.
医療と介護は人件費率が高いため、その給付費の将来推計は物価上昇率だけでなく賃金上昇率に大きな影響を受ける。
Since ratios of personnel expenses in medical and long-term care are high, the future estimate of those benefits will be significantly affected not only by inflation rate but also by the wage increase.
ブラジルで「PEC55」と呼ばれる取り組みでは、行政、司法、立法の三権が歳出の増加率を前年の物価上昇率以下に抑制する。
The project, known in Brazil as PEC 55, freezes expenditure in the executive, judiciary and legislative branches of power, allowing them to grow only by the rate of inflation in the previous year.
もちろん原油価格の下落は日本経済にプラスの効果をもたらすものですが、それが予想物価上昇率を通じて、企業などの価格や賃金設定行動に影響を与える場合、今までご説明してきたようなメカニズムが働かなくなってしまうリスクがあります。
While the decline in crude oil prices exerts positive effects on Japan's economy, there is a risk that the mechanism I have explained thus far will not operate if it were to affect firms' price- and wage-setting behavior through changes in inflation expectations.
しかし、その後、金融の技術革新を背景にマネーサプライと物価上昇率や経済活動との安定的関係が崩れるようになると、マネーサプライ・ターゲティングは有効に機能しなくなり、放棄されるに至りました。
However, subsequently, as the stable relationship between money supply on the one hand and the inflation rate and economic activity on the other broke down due to technological innovations in finance, money supply targeting became ineffective and was consequently abandoned.
私見ですが、エコノミスト・市場参加者の予想物価上昇率は、日本銀行の見通しとの整合性やその実現性をチェックするうえで有用であるほか、家計・企業の予想物価上昇率にもラグを伴って影響し得るとみています。
I personally hold the view that inflation expectations of economists and market participants are useful in evaluating the consistency of the Bank's outlook and its practicality, and they may also gradually affect the inflation expectations of households and firms.
そうならずに、物価上昇率の方が賃金上昇率を上回っているのは、1971年以降では、1980年の第二次オイルショックのときと、2007〜2008年の国際商品市況の高騰のときの2回だけです(図表11)。
There have been only two periods since 1971 when things did not go that way and the rate of increase in the CPI was higher than that of wages-- the second oil shock in 1980 and a surge in international commodity prices during 2007 and 2008 Chart 11.
近年、需給ギャップに対する消費者物価上昇率の感応度は低下している可能性があるが、後述するように、その背後で起きているメカニズムをどのように理解するかによって、先行きの物価上昇率の見通しは変わってくる。
In recent years, the rate of increase in the CPI may have become less sensitive to changes in the output gap. As explained below, the views on the mechanisms underlying this development will have a bearing on the outlook for the inflation rate.
日本銀行では、原則として1年ごとに、中長期的にみて物価が安定していると各政策委員が理解する物価上昇率の範囲を集計して、「中長期的な物価安定の理解」という名前で公表しています。
The Bank reviews and releases, annually in principle, the"understanding of medium- to long-term price stability"-- that is, the level of inflation that each member of the Policy Board understands as being consistent with price stability over the medium to long term.
その結果、仮に名目賃金上昇率が消費税率引き上げの影響を除いたベースでみた消費者物価上昇率を下回れば、実質賃金の低下が長引くとの見方が消費者の間で強まる可能性があるため、注視していく必要があります。
If that turns out to be the case, and if the rate of nominal wage increases consequently falls below the rate of increase in the CPI excluding the effects of the consumption tax hike, consumers might increasingly expect that decreases in real wages will be protracted.
金融政策をどのような政策として理解すべきかについては後ほど触れますが、ここでは、「短期金利水準をコントロールすることによって物価上昇率や成長率に対し、能動的に影響を及ぼす政策」という通常の定義を用いています。
While I will touch later on the issue of how to define monetary policy, for the time being I will use the term in the conventional sense of"policy that aims at actively influencing the inflation rate or the economic growth rate by controlling the level of short-term interest rates..
仮に低金利が経済・物価情勢と離れて長く継続するという期待が定着するような場合には、資金や資源の配分に歪みが生じ、中長期的にみて、経済活動や物価上昇率の振幅が大きくなるリスクがあります。
If, for instance, the expectation takes hold that interest rates will remain low for a long time regardless of developments in economic activity and prices, this may result in medium- to long-term risks of larger swings in the economy and inflation rate through misallocation of funds and resources.
もちろん、理論的には、企業の競争力には物価上昇率の違いも加味した実質の為替相場が影響するので、物価上昇率の差に見合った趨勢的な円高は問題ではないという見方もあります。
There is another view that the trend of the yen appreciation consistent with the difference in inflation rates between Japan and other countries is not a problem for firms, since firms' competitiveness is, in theory, affected by the real exchange rates which take into account the difference in inflation rates.
従来は、各政策委員が中長期的にみて物価が安定していると理解する物価上昇率の範囲を「中長期的な物価安定の理解」として示してきました。
Prior to the introduction of the goal, the Bank's"understanding of medium- to long-term price stability"(hereafter"understanding") showed the range of inflation rates that each Policy Board member understood as price stability from a medium- to long-term viewpoint.
今後、わが国の労働生産性の伸び率は1%を幾分超える程度に向けて改善していき、その分だけ賃金上昇率は、(消費税率の影響を除く)物価上昇率を上回って推移していくとみています。
It is expected that the rate of productivity growth will improve toward around 1 percent or somewhat higher over the projection period. Accordingly, the rate of wage increases will exceed the rate of price increases(excluding the temporary effects of the consumption tax hikes) by this magnitude.
中長期的にみて何%の物価上昇率であれば物価が安定しているといえるかについては、各国の経済構造の特質や、その中で定着してきた人々の物価観などに依存します。
The level of inflation at which prices can be perceived as stable in the medium to long term depends on such factors as the characteristics of the economic structure of respective countries and the perception of prices held by those who have adapted to such an environment.
ここには、導入前の数年間にわたって実際の物価上昇率が2%前後で推移していたこと、ECBが当初から物価安定を「中期的に2%未満」と定義したことが影響していると思います。
This is evident in two ways: one is that the rate of inflation had already moved to around 2 percent a few years prior to the euro adoption; the other is that the ECB initially defined price stability as inflation rates below 2 percent over the medium term.
結果: 104, 時間: 0.0512

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語