General information on reservations and declarations should be included in the common core document in accordance with paragraph 40(b) of the harmonized reporting guidelines.
また、総機関(本部)が台湾にある営利事業は、前年度の留保利益についても申告する必要があります。
Moreover, a profit-seeking enterprise with its head office in Taiwan should also report its undistributed earnings earned in the previous year.
また、反対訴訟が同じ契約上の関係に基づいている場合に限り、お客様は留保権しか持たないものとします。
Furthermore, you shall only have a right of retention if and insofar as your counterclaim is based on the same contractual relationship.
ウィザーズは各種PWPプログラムおよびその規定を修正、変更する権利を留保します。
Wizards reverses the rights to modify or change any event type and the terms of the PWP Program.
死刑が違法であるとは表明しておらず、留保国にモラトリアム確立を義務づけていない。
It did not state that the death penalty was illegal and did not oblige retention countries to establish a moratorium.
しかし、それらが、教会の採択は非常に少ないとは留保数です。
But those which the Church has retained and adopted are singularly few in number.
さらにペレストロイカは各共和国の政府が経済資産を制御することと、中央政府からの留保基金を許した。
Finally, perestroika allowed the governments of the republics to control economic assets in their republics and withhold funds from the central government.
Choices International/ Berlitz reserve the right to charge 1% per month on the unpaid amount of the fees due with effect from four weeks before the date of course commencement.
The State Party having made such a reservation shall notify the Secretary-General of the United Nations of any beginning or ending of a state of war applicable to its territory.
We reserve the right to modify, refuse, suspend or discontinue the Service with or without notice at any time, for any reason, and without any liability.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt