研究の著者は - 英語 への翻訳

the authors of the study

日本語 での 研究の著者は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それはまた、骨密度を促進するのに役立ったが、研究の著者は、この明らかな利点を証明するためにさらなる研究が必要であることを注意している。
It also helped promote bone density, but the study's authors caution that further research is needed to prove this apparent benefit.
年にブリティッシュ・ジャーナル・オブ・ファーマコロジーに発表されたCBDと健康的な皮膚に関する研究の著者は、カンナビジオールとカンナビゲロールは細胞内の転写過程を抑制することができる、と述べています。
The author of a study on cbd and healthy skin published in british the journal of pharmacology in 2013 says cannabidiol and cannabigerol can repress the transcriptional process in cells.
もう一つの問題としては、内向的で神経症の人々が他人から助けを得る可能性が低いということかもしれない、研究の著者は書いています。
Another contributing problem could be that introverted and neurotic people are less likely to get help from others, the study's authors write.
それらもあります、研究の著者はそれらを第2グループに割り当てました、彼らは一般にキエフの出来事に結びつけるのが難しいです、そして、天国の百のこれらの人々のまさに外観は当惑させます。
There are those, the study's author attributed them to the second group, who are generally difficult to attach to the events in Kiev and the very appearance of these people in the heavenly hundred is puzzling.
研究の著者は、彼らが使用したデータは大規模なランダム化試験から来たものの、その結果は二次解析から得られたものであり、結果の一部は偶然に発生した可能性があることに留意してください。
The study authors note that although the data that they used came from a large randomized trial, their results came from a secondary analysis, and some of the results might have occurred by chance.
もっと後の集団がシベリアとアラスカの間の陸橋をわたる通路を使った一方で、北米大陸の最初の人間達は、正確にどうやってかはまだ知られていないけれども、太平洋沿岸に沿っておそらく移住したと、研究の著者は言っています。
While later groups may have used the passageway across the land bridge between Siberia and Alaska, the study's authors say the first humans in North America likely migrated along the Pacific coast, although it is still not known exactly how.
もっと後の集団がシベリアとアラスカの間の陸橋をわたる通路を使った一方で、北米大陸の最初の人間達は、正確にどうやってかはまだ知られていないけれども、太平洋沿岸に沿っておそらく移住したと、研究の著者は言っています。
While later groups may have used the passageway across the land bridge between Siberia and Alaska, the study's authors say the first humans in North America likely migrated along the Pacific coast, although it is still not known exactly how.[and from another] WEB[and from another] WEB.
しかしながら、この新しい研究の著者はこれに反論した。
But the authors of a new study dispute that.
つまり、精神的リタイアの研究の著者は、因果関係は実際にあるとかなり確信しているようです。
That said, the authors of the Mental Retirement study seem to be pretty convinced that there is indeed a causal relationship.
年の研究の著者は、いくつかのハーブ油が他の細菌に対して有効であると提案しています。
Authors of a 2013 study propose that some herbal oils are effective against E. coli and other bacteria.
この研究の著者は、4つの異なるデータセットから得られた1400人以上の人間の脳のMRIスキャンを分析した。
The authors of this work analyzed the MRI scans of more than 1,400 human brains, sourced from four different datasets.
この研究の著者は、HLA適合血縁者を有するCMML小児は可能なかぎり早期に移植を受けるべきであると結論づけた。
The authors of this study concluded that children with CMML and an HLA-compatible relative should be transplanted as early as possible.Level of evidence.
最も適切には、この研究の著者は、健康上の利点に関して8×8理論を支持する科学的証拠は見つけられなかった。
Most pertinently, the author of this study did not find any scientific evidence to back up the 8×8 theory in terms of health benefits.
最も適切には、この研究の著者は、健康上の利点に関して8×8理論を支持する科学的証拠は見つけられなかった。
And the author of this study did not find any scientific evidence to back up the 8×8 theory in terms of health benefits.
この研究の著者は、2012年の氷の消失が1年間で4000億トン以上と2003年の4倍となったことを発見。
The authors found that ice loss in 2012, more than 400 billion tons per year, was nearly four times the rate in 2003.
この研究の著者は、2012年の氷の消失が1年間で4000億トン以上と2003年の4倍となったことを発見。
The authors found that ice loss in 2012, more than 400 billion tonnes per year, was nearly four times the rate in 2003.
この研究の著者は、2012年の氷の消失が1年間で4000億トン以上と2003年の4倍となったことを発見。
The researchers have found that the loss of ice in 2012 was more than 400 billion tons per year, which was nearly four times higher the rate of 2003.
この研究の著者は、CBDは、有効で忍容性が良好とパーキンソン病によって精神病の治療を確保することができるという結論に達しました。
Authors of this study came to a conclusion that CBD can be effective, well tolerated and secure psychosis treatment by Parkinson's disease.
この点に関して、この研究の著者は、統合失調症が身体全体の障害であると考えることができるかどうかを判断することに決めました。
In this regard, the authors of the work have decided to understand whether schizophrenia can be considered a disorder of the body as a whole.
痛み、離脱、精神的健康、および過剰摂取リスクに対するオピオイドの漸減の下流効果は慎重な評価を必要とする」とJAMA研究の著者は結論付けた。
The downstream effects of opioid tapering on pain, withdrawal, mental health, and overdose risk warrant careful evaluation," concluded the authors of the JAMA study.
結果: 1168, 時間: 0.0229

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語