社名は - 英語 への翻訳

the name
名前
名称
name
御名を
氏名
ネーム
名目
名義
the company
同社は
会社
当社は
企業
弊社は
社内
カンパニー
company

日本語 での 社名は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
社名は創業者のDorp氏とVoos氏の名前に由来する。
The name DOVO derives from the names of the founders of the company, Mr. Dorp and Mr. Voos.
また、同合弁会社の社名は、HitachiSunwayInformationSystemsとする予定です。
The name of the JV company will be Hitachi Sunway Information Systems subject to approval from the relevant authorities.
SWISSTRIBEという社名は、私たちの独特な理念“共通文化を分かち合う少人数の組織”を表しています。
The company name SWISSTRIBE reflects our particular philosophy, a small assembly of personalities with a common culture.
ロココ」という社名は、「こころ(心)」から生まれました。
Our company name,"Rococo", comes from"Cocoro"(Heart in Japanese).
社名は、ドイツ語の「Kaffee(コーヒー)」と「Filter(フィルター)」に由来し、高い知名度を誇る。
Its name is derived from the Kaffee(coffee) of Germany, and the Filter(filter), boasts a high profile.
創業時の社名は立石電機でしたが、1990年、オムロンに社名変更しています。
The company name at the time of foundation was the Tateishi Denki. The name was changed to OMRON in 1990.
社名は「長野県で最初の絹糸紡績の会社」という意味でつけられたものです。
The company name was intended to mean"the first silk spinning company in Nagano.
当社の社名はMARK(=ブランド・商品)をSTYLE(=創る、ビジネスする)するファッション集団であることを表しています。
Our company name means a fashion group of MARK(=Brand& Products) STYLE(=Creation, conducting a business).
氏名または社名は、納税申告書に書かれた通りに入力。
Type in your name or company name exactly as it appears on your tax returns.
アルテルエコのロゴと社名は、何を意味しているのですか?
What is the meaning of Alter Eco's logo and name?
新会社の社名は「Jクワッドダイナミクス」で、2019年4月に設立する。
The new company is named J-QuAD DYNAMICS and will be established in April* 2019.
新会社の社名は「BluENexus(ブルーイーネクサス)」で、2019年4月に設立予定だ。
The new company is named BluE Nexus and will be established in April 2019.
Theoremという社名は、過去12年にわたり私たちが築いてきた会社を象徴するものです。
The Theorem name represents the company that we have built over the last 12 years.
当社の社名はデンマークの最も著名な科学者でありイノベーターであるHansChristianØrstedの名に由来しています。
We have taken our name after Hans Christian Ørsted, one of Denmark's best known scientists and innovators.
社名は、コンピューターがデジタルの世界であるという事実を踏まえ、付けられました。
The company name was attached based on the fact that the computer is a digital world.
記載した他の製品および社名は、それぞれの会社の商標または商号です。
Other product and company names listed are trademarks or trade names of their respective companies..
BEAという社名は、創立者3人の名前の頭文字から来ている(BillColeman、EdScott、AlfredChuang)。
BEA Systems- from the first initial of each of the company's three founders: Bill Coleman, Ed Scott and Alfred Chuang.
新会社の社名は「BluENexus(ブルーイーネクサス)」で、2019年4月*に設立する予定です。
The new company is named BluE Nexus and will be established in April 2019.
そんな“MIDO”という社名はスペイン語の「Yomido」(私は計測する、という意味)に由来している。
The brand name Mido comes from the Spanish"Yo mido", which means"I will measure".
フォード」という社名は創業者であるヘンリー・フォードの名前に由来しています。
Only the Ford name was left- the name of founder Henry Ford.
結果: 96, 時間: 0.0281

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語