ship
船
船舶
艦
出荷
本船
同船
舟
宇宙船
船内
ボート the marines
海洋
海兵
marine
マリーン
船舶
マリン
海軍
ECS設置が完了したこの船舶は 2009年9月に船主に引導された。 This ship , after completing the ECS installation, was delivered to the shipowner in September 2009. フィートの船舶は 524人の乗客と224人の乗組員を運んでいました。 The 546-foot vessel was carrying 524 passengers and a crew of 224. ドイツのARD放送会社によると、このような船舶は それぞれドイツの予算に4億ユーロ(4億6,990万ドル)の費用がかかる。 Each such vessel costs the German budget some €400 million($469.9 million), according to the German ARD broadcasting corporation. このような取引を行っている船舶は 、自動的にその後180日間は米国の海域に入ることが禁止されています。 Any vessel doing so will also be automatically banned from US waters for the following 180 days. 自律的動作モードに加えて、船舶は 遠隔操作で制御することもできる。 In addition to the autonomous operating mode, the ships may also be telerobotically controlled.
船舶は 屋外と屋内の座席で快適に配置されており、2つの例外を除いて1927以来勤務しています。The vessel is comfortably arranged with outdoor and indoor seating and has been in service since 1927, with only two exceptions.シュナイダー推進と中速ディーゼルエンジンを搭載した船舶は 、ワイト島に奉仕する過去最大規模のフェリーです。 Powered by medium-speed diesel engines with Voith Schneider propulsion, the vessels are the largest ever ferries to serve the Isle of Wight. レストランのほか、船舶は 、バー、オンボードショップ、サウナを持っており、子供はコーナーを果たしています。 In addition to the restaurant, the ships also have a bar, an onboard shop, sauna and a childrens play corner. (c)航行中の漁ろうに従事している船舶は 、できる限り、次の船舶の進路を避けなければならない。 (c)A vessel engaged in fishing when underway shall, so far as possible, keep out of the way of. 船舶は 厚さ1.8メートル(6フィート)の氷層を壊すことができる、と新聞が報道した。The vessel is able to break ice layers 1.8m(6ft) thick, the newspaper reported.船舶は 現在、4×MAN58/64エンジンにより動力供給されており、MAN58/64改造ユニットに改装される予定です。The roll on/off ships are currently both powered by 4× MAN 58/64 engines and will be retrofitted to MAN 58/64 retrofit units. It is a must for the vessel to have been constructed in the united states. 船舶は イランの領海で拿捕され、ディーゼル燃料を輸送していた」と伝えた。The ship was seized in Iranian territorial waters and had been transporting diesel fuel," it added.石油を積んだ船舶は 保険会社やアメリカの沿岸警備隊によって運営されるロケーターサイト上に示される。 Ships that load oil are shown on locator sights run by insurance companies and even the US Coast Guard.いずれかの措置が行使されることに先立ち、船舶は 、その意図を通知されなければならない。 Prior to initiating any such steps, the ship shall be informed by the Contracting Government of its intentions. 世紀の終わりに近くなると、船舶は 大きくなり、旋回橋の中央橋脚は航行上の危険となった。 As the 19th century came to a close, shipping vessels had grown larger, and the swing bridges' center piers had become navigational hazards. 船舶は 、軍艦として分類されるために武装している必要はない。A ship need not be armed to be classified as a warship.船舶は 現在、4×MAN58/64エンジンにより動力供給されており、MAN58/64改造ユニットに改装される予定です。Today the vessels are powered by four× MAN 58/64 engines and will be retrofitted to MAN 58/64 retrofit units. (c)船舶は 、実行可能な限り、通航路を横断することを避けなければならない。 (c) A vessel shall, so far as practicable, avoid crossing traffic. 不安定な燃料を使用している船舶は 、フィルタ、分離機、およびパイプの目詰まりが発生する可能性があります。 A ship using unstable fuels can suffer clogged filters, separators, and pipes.
より多くの例を表示
結果: 245 ,
時間: 0.0503
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt