菌類は - 英語 への翻訳

fungus
真菌
菌類
カビ
キノコ
キクラゲ
fungi
真菌
菌類
カビ
キノコ
キクラゲ

日本語 での 菌類は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
外部のクリーム菌類は爪の材料、爪床、およびマトリクスの中に深く存在しています。
External Cream The fungi exist deep inside the nail material, the nail bed and the matrix.
抽出のメカニズムは似ているはずで、これらの菌類は使用済みバッテリーからもリチウムやコバルトを抽出することができるかもしれないと考えました」。
We reasoned that the extraction mechanisms should be similar, and, if they are, these fungi could probably work to extract lithium and cobalt from spent batteries.”.
しかし、免疫系が抑制されたときに、菌類は湿った、暗い環境に惹かれ、副鼻腔に居を取ることができます。
However, when the immune system is suppressed, fungi can take up residence in the sinuses, attracted by the wet, dark environment.
爪の菌類は夕食のテーブルで好きな話題にはならないかもしれませんが、爪の問題の40〜50%の原因と推定されるため、それほど注目されません。
Toenail fungus may not be a favorite topic at the dinner table, but as the culprit in an estimated forty to fifty percent of all nail problems it deserves our attention in less….
ほとんどの病原性菌類は、感染を引き起こすには多くの数を必要とし、その人の免疫システムが弱くなった状態が必要です。
Most pathogenic fungi require a large number to be able to cause an infection, and often it is required that the person's immune system is weakened.
ほとんどの菌類のように、足指の爪の菌類は中根付くために汗まみれの運動選手の靴にそれのための完全なペトリ皿をする湿った条件で最も速く育ちます、暗い。
Like most fungi, toenail fungus grows fastest in dark, moist conditions, which makes a sweaty athlete's shoe the perfect petri dish for it to take root inside.
割れ目が閉じる際バクテリアと菌類は胞子を作ってもう一度休眠状態に入り自己治癒の新サイクルを始める準備をして再度のひび割れに備えます。
When the cracks seal, the bacteria or fungi will make spores and go dormant once more- ready to start a new cycle of self-healing when cracks form again.
苦痛であることと共に、足指の爪の菌類は魅力的でなく、サンダルのようなオープンつま先で触られた靴を身に着けていることを控えるために多数をもたらします。
Along with being painful, toenail fungus is not attractive, causing many to refrain from wearing open-toed shoes such as sandals.
足白癬を引き起こす菌類は、現在の内面の靴、ソックスであるか床でそうであることができます、特に浴室、またはプールなどの公共区域で。
The fungi causing the tinea pedis can be present inside shoes, socks, or on the floor, especially in public area such as bathrooms, or swimming pools.
菌類は糖類の一部を吸収しますが一部は隣接した実生の根に入ります日陰で育つ実生は糖類を光合成で得にくいのです。
The fungus absorbs some of the sugars, but some travels on and enters the roots of a neighboring tree, a seedling that grows in the shade and has less opportunity to photosynthesize sugars.
それ程明らかでない方法によって菌類は木のネットワークの一部になることで利点を得ているようですが詳しい仕組みは十分に明らかではありません。
The fungus likely benefits in less obvious ways from being part of a network between trees, but the exact ways aren't totally clear.
もしかしたら菌類はできる限り多く異なる木と繋がることで利点を得ていて分子が木の間を往復することで繋がりを最大限にしているかもしれません。
Maybe the fungus benefits from having connections with as many different trees as possible, and maximizes its connections by shuttling molecules between trees.
シイタケの栽培(シイタケ)-その有用な特性他の多くの国では、菌類は長い間、しっかりと食品の中でその地位を占めています。
Cultivation of shiitake(siitake)- its useful properties In many other countries, the fungus has long and firmly taken its place among food products.
菌類は時折、自然界に恐ろしい影響を及ぼしました:ツボカビ菌の流行は、世界中の両生類の個体数を減少させました、絶滅に向かって種を駆り立てる、そして他の真菌が攻撃された主食作物食料安全保障を危険にさらす。
Fungi have had on occasion wrought terrible effects on the natural world: the chytrid fungus epidemic has decimated amphibian populations worldwide, driving species towards extinction, and other fungi have attacked staple food crops, endangering food security.
感染の可能性を広げるかもしれない要素:栄養不足貧しい個人衛生ぬれて多湿の天気感染動物との接触感染者との接触損なわれた個人の秘密保持権症状通常、菌類はまさしく角質層と呼ばれる表皮層に侵入します。
Factors that may increase the likelihood of infection: Poor nutrition Poor personal hygiene Wet and humid weather Contact with infected animals Contact with infected persons Impaired personal immunity Signs Fungi normally invade just the superficial skin layer called stratum corneum.
醫療の漢方薬と西洋薬が作用します;菌類はアンチウイルスおよび死んだ菌類を分解して、利点がある中性な菌類の活溌を促すと、漢方薬と西洋薬を添えると除いて湿ることができて、防臭、消毒して、防いで腐ります。
Medical Chinese and Western medicine function; Antiviral fungus and decomposing the fungus very much, promote the activeness of the beneficial neutral fungus, interpolation Chinese and Western medicine and can dehumidify, defend discreditedly and sterilizing, antiseptic.
影響を受けた茎と芽は徐々に消え、菌類はナスの果実に渡ります。白い腐敗(実際には他の多くの病気の場合)の場合、病気は治療よりも予防が容易です。
Affected stems and shoots gradually die off, and the fungus passes to the fruits of eggplant. In the case of white rot(as, indeed, with many other diseases), the disease is easier to prevent than treat.
年に植物病理学の父であるアントン・ド・バリーは菌類は宿主が出すシグナルによって導かれるのではと考えました宿主というのは菌類が住み着く植物のことですつまりこのシグナルが灯台の役割を果たし菌類は植物を見付けそちらへと成長し到達し侵入して支配してしまうということです。
In 1884, Anton de Bary, the father of plant pathology, was the first to presume that fungi are guided by signals sent out from the host plant, meaning a plant upon which it can lodge and subsist, so signals act as a lighthouse for fungi to locate, grow toward, reach and finally invade and colonize a plant.
しかし菌類があって分ける(陰性の菌類の利点がある菌類、男性的菌類はウイルス)化学TiO2はころすことは陰性は菌類が男性的菌類にウイルスが殺菌する効果がありますか。
positive fungus are the virus) Is it whether the virus have a sterilization result to the positive fungus that chemical TiO2 kill the negative fungus?.
菌類はちょうど暖かく、湿った環境が大好きです。
Fungi just love warm and moist environments.
結果: 524, 時間: 0.0183

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語