資本家は - 英語 への翻訳

the capitalist
資本主義
資本家
capitalist
the capitalists
資本主義
資本家
capitalist
financiers
フィナンシェ
投資家
資本家
金融
財政家
実業家

日本語 での 資本家は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
結局、産業戦争での「将軍である資本家は、だれが最も多く産業兵(労働者)を除隊させることができるかについて、たがいに競争するのである」。
The generals(the capitalists) vie with one another as to who can discharge the greatest number of industrial soldiers.”.
ロシアからの離脱に満足していないフィンランドの民族主義者と資本家は、ロシアのトラブルを利用してロシアの土地を奪おうとした。
Not satisfied with the separation from Russia, and Finnish nationalists and the capitalists tried to take advantage of Russian Troubles and grab Russian land.
しかしながら市内の大資本家はワシントンの政策決定者ほど重要視されず、極めて高率の戦時税制をもってしても鰻登りを続ける戦費は賄えなかった。
The city's great financiers, however, were less important in decision making than policy makers in Washington, and very high wartime taxes were not offset by heavy war spending.
資本家はその75をもとに工場を拡張したり、新たな機械を導入したりと設備投資をすすめ、さらなる収益拡大を目指します。
With that 75, the capitalist continues investing in the facilities by expanding the factory or buying new machinery, and aims to increase his or her earnings further.
結局、産業戦争での「将軍である資本家は、だれが最も多く産業兵(労働者)を除隊させることができるかについて、たがいに競争するのである」。
The generals(the capitalists) vie with one another as to who can discharge the greatest number of industrial workers.”.
資本家は、労働者の労働力を買ったのと同じ金額、たとえば2マルクで、2ポンドの砂糖でも他のなにかの商品の一定量でも、買おうと思えば買えたのである。
For the same sum with which the capitalist has bought their labour power, for example, two marks, he could have bought two pounds of sugar or a definite amount of any other commodity.
結局、産業戦争での「将軍である資本家は、だれが最も多く産業兵(労働者)を除隊させることができるかについて、たがいに競争するのである」。
The generals, the capitalists, compete with one another as to who can discharge the most soldiers of industry”(215).
ロシアからの離脱に満足していないフィンランドの民族主義者と資本家は、ロシアのトラブルを利用してロシアの土地を奪おうとした。
Not satisfied with the secession from Russia, Finnish nationalists and capitalists tried to take advantage of the Russian Troubles and grab Russian land.
彼は、資本家は労働者を搾取するのではなく、労働者が生産を手伝った生産物から得られる収入の中から十分に、前もって所得を与えることで、労働者に提供する、と主張した。
He also argued that capitalists do not exploit workers; they accommodate workers by providing them with income well in advance of the revenue from the output they helped to produce.
アジアからのアメリカ移民は当初は中国人が主流であったが、1882年の中国人排斥法で安価な労働力が不足すると、アメリカ資本家は中国人に代わる日本人の移民を熱望した。
Back then the Chinese were the main immigrants from Asia, yet as the enforcement of the Chinese Exclusion Act of 1882 resulted in a shortage of cheap labor, American capitalists craved Japanese immigrants as an alternative to the Chinese.
テイラーは、労働者の動きを機械に代替させてゆくことを提唱し、それによって資本家はいつでも利益を最大化できるようになった。
Taylor had the idea of reducing the workers motions to that of a machine so that capitalists could maximize their profit in any given time period.
壮大な社会主義運動に魅せられ、恵まれない階層の人々の中で多年に亘って、医者として働いていた時、私は、「資本家は人類の窮状について責任がある」と考えるというひどい過ちを犯してしまったのである。
When I was under the spell of the great socialist movement and worked for years, as a physician, among the underprivileged strata of the people, I fell into the gross error of thinking that‘The capitalist was responsible for human plight.'.
抗日に反対しないすべての地主や資本家は、労働者、農民とおなじ人権、財産権、選挙権および言論、集会、結社、思想、信教の自由の権利をもつことを規定すべきである。
It should be laid down that all landlords and capitalists not opposed to the War of Resistance shall enjoy the same human rights, property rights, and right to vote, and the same freedoms of speech, assembly, association, thought, and belief, as the workers and peasants.
例えば、コーヒー交易史に詳しい社会学者JohnTalbotによれば、イギリスの資本家はラテンアメリカ全土に巨額な投資を行い、農耕や収穫の技術を整備し、輸送インフラを開発したが、そのおかげでイギリスの工場に流れる原材料は激増したという。
For example, sociologist John Talbot, who has studied the coffee trade throughout time, notes that British capitalists invested their accumulated wealth in developing cultivation, extraction, and transportation infrastructure throughout Latin America, which fostered a huge increase in flows of raw materials to British factories.
資本家は利益を得るために戦争を欲していると考える人は、どんな会社でもいいから時間を掛けてその会社の役員会を良く見てみるべきである:資本家は安定を必要としている、混乱状態ではない。
People who think that capitalists want wars to make profits should spend time observing the board of directors of any big corporation: capitalists need stability, not chaos, and the recent wars only bring more chaos.
その現実の程度の確定は、資本と労働との間の絶えざる闘争によってのみ定まるのであって、資本家は常に賃金をその生理的最小限に引き下げて労働日をその生理的最大限に拡大しようとしており、他方、労働者は常にその反対の方向に圧迫しているわけである。
The fixation of its actual degree is only settled by the continuous struggle between capital and labour, the capitalist constantly tending to reduce wages to their physical minimum, and to extend the working day to its physical maximum, while the working man constantly presses in the opposite direction.
その現実の程度の確定は、資本と労働との間の絶えざる闘争によってのみ定まるのであって、資本家は常に賃金をその生理的最小限に引き下げて労働日をその生理的最大限に拡大しようとしており、他方、労働者は常にその反対の方向に圧迫しているわけである。
The fixation of its actual degree is only settled by the continuous struggle between capital and labor, the capitalist constantly tending to reduce wages to their physical minimum, and to extend the working day to its physical maximum, while the worker constantly presses in the opposite direction.
だが資本家はそれを望まない。
Capitalists don't want it.
資本家は労働者を搾取する。
The capitalists profit from the exploitation of workers.
ことに資本家はそう思っている。
Capitalists think like that.
結果: 2041, 時間: 0.0239

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語