量の順序 - 英語 への翻訳

quantity of the order
量 の 順序
注文 数量

日本語 での 量の順序 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
QTYの順序:海を経て/バルク量の順序のための空気による船。
QTY Order: ship via sea/via air for bulk quantity order.
通常私達に共通の予備品についての在庫でたくさんのプロダクトがあり、MOQは限られていません、量の順序交渉可能である場合もあります。
We usual have large quantity products in stock about common spare parts, and the MOQ is no limited, Quantity of order can be negotiable.
量の順序の割引。
Quantity order discounts.
量の順序に従う大きさの生産。
Production in bulk according to the quantity of the order.
Samllの量の順序はokです。
Samll amount order is ok.
しかし私達は量の順序を受け入れます。
But we accept any quantity order.
答え:量の順序は市場によって決定されます。
Answer: The quantity of the order is decided by the market.
他は利用できるおよび量の順序を要望に応じて欠きます。
Other chips available upon request and quantity of order.
私は最初にで少数の量の順序があるでしようか。
Could I have an order in a few quantities at the first time?
受け入れられた*Any量の順序は私達の最も大きい順序として扱われます!
Any Quantity Orders Accepted will be treated as our biggest order!.
A5:はい、私達は小さいサンプル量の順序を歓迎します。
A5:Yes, we welcome the order of small sample quantity.
Ft以下容器、しかし特別な量の順序はまた受諾可能ではないです。
A: No less than 1*20ft container, but special quantity order is also acceptable.
それは量の順序によって、30日以内の大きい順序のために、通常決まります。
A: It depends on the quantity of order, for big orders, usually within 30 days….
速いカナダの国内配達は非常にプロダクト問題なく非常によく、大きい量の順序に見ます。
Canada Domestic delivery very fast, the products looks very good, big quantity order without any problems.
調達期間:サンプルのための3-5日、大きい量の順序のための10-15日。
Lead Time: 3-5 days for samples, 10-15 days for big quantity orders.
配達:サンプルのための5日以内に、容器による量の順序のための約10~40日。
Delivery: Within 5 days for samples, about 10~40 days for quantity order by container.
さらに教えることを、私達のエンジニアはあなたの場所に大きい量の順序行くことができます。
In addition, our engineers can go to your place to teach you if the orders with big quantity.
大きい量の順序、低の劇的の運送費のためのスーツは最高の利益の達成の助け。
Suit for big quantity order, the delivery cost dramatically low and assist you in achieving maximum profit.
単価:量の順序は影響を受けています、質の質異なっています、相談します。
Unit price: the quantity of the order is affected, the quality quality is different, please consult.
私達の農産物の量はヒューの量の順序にstablely会うことができる1日あたりの50トンです。
Our produce quantity is 50 ton per day which can meet hugh quantity order stablely.
結果: 1370, 時間: 0.019

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語