ALL RESPONDENTS - 日本語 への翻訳

[ɔːl ri'spɒndənts]
[ɔːl ri'spɒndənts]
全回答者

英語 での All respondents の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
According to the data from the study, more 70% all respondents prefer to choose the most striking and original packaging compared with conventional packaging.
研究からのデータによると、,もっと70%すべての回答者は、従来のパッケージと比較して最も印象的な、オリジナルのパッケージを選択することを好みます。
Almost all respondents(92 percent), said that one or more of three factors- analysis, access or unification- was a major challenge that prevented them from making better use of customer data.
ほぼ全ての回答者(92%)は、3つの要素(分析、アクセス、統合)の1つ、または複数が顧客データのより効果的に利用する上で大きな課題になっていると述べた。
Regarding organizational development related to standardization, about 30% of all respondents indicated that they had a department to manage standardization activities(Table 3).
標準化に関する組織的整備については、全回答のうち約30%が、標準化活動を管理する部署の設置があると回答している(表3)。
All respondents came from companies with more than 5,000 employees globally, and 79% have more than 1,000 employees in China.
回答者はすべて世界中で5000人以上の従業員を擁する企業に所属しており、79%は中国で1000人以上の従業員を持つ企業の所属である。
Screening questions at the recruitment stage ensured that all respondents were Millennials- born January 1982 onwards, were degree educated, and were currently in full-time employment.
対象者募集段階のスクリーニング質問は、回答者全員がミレニアル、すなわち1983年1月以降に生まれ、大学で学位を取得、現在フルタイム雇用であることを確認した。
Whereas 53% of all respondents said“Good thing,” 60% of Democratic respondents did, but only 44% of Republican ones did.
全ての回答者の53%が“良い”と答えたが、民主党員の60%がそう答え、共和党員ではわずか44%しかそう答えなかった。
Almost all respondents(96%) say the board and C-suite strongly support efforts to control cybersecurity risks and 93% say the board and C-suite are regularly updated on cybersecurity risks.
ほぼすべての回答者(96%)は、取締役会とCレベルエグゼクティブがサイバーセキュリティリスクをコントロールすることを強力に支持しており、93%が取締役会とCレベルエグゼクティブがサイバーセキュリティリスクについて定期的に報告を受けていると回答しています。
Even more worrying is that more than half of all respondents, 50.8%, said they were likely or very likely to use unlicensed platforms to search for content that's not available to them.
さらに懸念されるのは、全回答者の半数以上(50.8%)が、利用できないコンテンツを探すために海賊版プラットフォームを検索する可能性が高い、あるいは非常に高いと回答しているという点である。
Within the next two years, 51 percent of all respondents are considering or likely to invest in cluster technology, 53 percent are considering or likely to buy grid technology, and 57 percent are considering or likely to purchase cloud technology.
今後2年間で、全回答者の51%がクラスタ技術を検討しており、53%がグリッド技術を購入する可能性が高く、57%がクラウド技術を購入する可能性が高い。
According to an online survey of 579 business professionals conducted by In-Stat, a high-tech market research firm, nearly half of all respondents are current hotspot users, and all others say they may use hotspots in the future.
米国インスタット社が行った579名のビジネスプロフェッショナルを対象としたオンライン調査の結果、全回答者の約半数が現在ホットスポットユーザであり、残りの半数は将来使用するかもしれないと考えていることが明らかになった。
Despite concerns over contracting industries in the U.S. and Europe, 57 percent of all respondents believe the quantity of deal flow will increase over the next five years and 56 percent expect the quality to improve as well.
合衆国とヨーロッパでは業界の縮小が懸念されているものの、全回答者の57%は、今後5年間でディールフロー*の量は増大し、56%がその質も良くなると期待している。
Fifty-five percent of all respondents recognize this shift and believe solar energy is less expensive than traditional energy sources, such as coal. Respondents in India were most likely(68%) to believe solar power was less expensive.
調査によれば、全回答者の55%がこの変化を認識しており、火力発電などの従来電源よりもソーラー発電のほうがコストは低いと考え、特にインドでは68%がそう回答しています。
Nearly all respondents(99%) cite issues when asked about their most challenging clinical trial management processes, including study performance metrics and reporting(51%), study and site management(49%), and resource management(45%).
最も困難な臨床試験管理のプロセスについて質問したところ、ほぼすべての回答者(99%)は課題があると報告し、臨床試験のパフォーマンス指標とレポーティング(51%)、臨床試験および試験実施医療機関の管理(49%)、リソース管理(45%)などを挙げています。
For example, you could offer all respondents a chance at winning a $200 gift card that only one person would receive(sweepstakes incentive), or you could offer every respondent a $2 gift card(individual incentive).
たとえば、1人だけに当たる$200のギフトカードを獲得するチャンスをすべての回答者に提供することもできますし、すべての回答者に$2ずつのギフトカードを提供する方法(全員へのインセンティブ)もあります。
Nearly all respondents(99%) have challenges with core trial management processes, such as study performance metrics and reporting(51%), study and site management(49%), and resource management(45%).
最も困難な臨床試験管理のプロセスについて質問したところ、ほぼすべての回答者(99%)は課題があると報告し、臨床試験のパフォーマンス指標とレポーティング(51%)、臨床試験および試験実施医療機関の管理(49%)、リソース管理(45%)などを挙げています。
The investigators found that even though all respondents received a similar amount of care, Americans with primary care received significantly more“high-value” services- such as recommended cancer screenings, diagnostic and preventive testing, diabetes care and counseling.
調査者らは、すべての回答者が同程度のケアを受けたにもかかわらず、プライマリーケアを受けたアメリカ人は、推奨されるがんスクリーニング、診断および予防検査、糖尿病治療、カウンセリングなど、はるかに「高価値」のサービスを受けたことを見出しました。
Nearly all respondents(99%) report the need to unify their clinical trial operating environments, and 87% have or plan to have an initiative underway to unify their clinical operations for improved trial performance.
ほぼすべての回答者(99%)が、自社の臨床開発環境を統合化する必要があると報告しており、87%が臨床試験のパフォーマンス改善のために臨床開発業務を統合化する取り組みを計画または実施していると回答しています。
Almost all respondents considered their institutions to be extremely effective or very effective in managing traditional financial risks such as market(92 percent), credit(89 percent), asset and liability(87 percent), and liquidity(87 percent).
従来の財務リスクの管理については、ほぼすべての回答者が自社の管理は「極めて効果的」または「非常に効果的」と評価しており、例としては市場リスク(92%)、信用リスク(89%)、ALMリスク(87%)、流動性リスク(87%)が挙げられます。
Annually for all respondents. \417\.
毎年回答者のうち。
All respondents are residents of Singapore.
男性は全員がシンガポール在住者。
結果: 445, 時間: 0.0295

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語