AS REQUIRED BY LAW - 日本語 への翻訳

[æz ri'kwaiəd bai lɔː]
[æz ri'kwaiəd bai lɔː]
法律で要求される
法律で要求されるとおりに
法律によって必要と

英語 での As required by law の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We reserve the right to disclose your personally identifiable information as required by law and when we believe that disclosure is necessary to protect our rights and/or to comply with a judicial proceeding, court order or legal process served on our website.
私たちは、法律によって要求されるように、あなたの個人情報を開示する権利を留保し、我々は開示が当社の権利を保護するために、および/または司法手続を遵守する必要があると考えていたとき,裁判所命令または法的手続きは、当社のウェブサイト上で役立ちました。
The Company assumes no obligation to update the information in this website(including press releases, webcasts, presentations, posts and other places) to reflect new information, future events or otherwise, except as required by law.
当社は、法律で要求されている場合を除き、本ウェブサイトの情報(プレスリリース、ウェブキャスト、プレゼンテーション、投稿、その他の場所を含む)を、新しい情報や将来のイベントを反映するように更新する義務はないものとします。
The Company assumes no obligation to update the information in this website(including press releases, blog posts, webcasts, presentations, posts and other places) to reflect new information, future events or otherwise, except as required by law.
当社は、法律で要求されている場合を除き、本ウェブサイトの情報(プレスリリース、ウェブキャスト、プレゼンテーション、投稿、その他の場所を含む)を、新しい情報や将来のイベントを反映するように更新する義務はないものとします。
The forward-looking statements contained in this press release are made as of the date of this press release and, except as required by law, Verint assumes no obligation to update or revise them or to provide reasons why actual results may differ.
本プレスリリースに含まれる将来予測に関する記述は、本プレスリリース発行日時点のものであり、法律で必要な場合を除き、ベリントは記述を更新または改訂する、もしくは実際の結果が異なる理由を説明する義務を負いません。
Similarly, NGI-IPS has been in place since 2011, but DOJ did not publish a System of Records Notice(SORN) that addresses the FBI's use of face recognition capabilities, as required by law, until May 5, 2016, after completion of GAO's review.
同様に、NGI-IPSは2011年以降適格であった、しかし、GAOのチェックの完成の後、2016年5月5日まで法律によって必要とされるように、DOJは顔認証能力のFBIの使用について「記録通知(SystemofRecordsNotice:SORN)」システムについては発表しなかった。
Similarly, NGI-IPS has been in place since 2011, but DOJ did not publish a System of Records Notice(SORN) that addresses the FBI's use of face recognition capabilities, as required by law, until May 5, 2016[ 5 years after it was required], after completion of GAO's review.
同様に、NGI-IPSは2011年以降適格であった、しかし、GAOのチェックの完成の後、2016年5月5日まで法律によって必要とされるように、DOJは顔認証能力のFBIの使用について「記録通知(SystemofRecordsNotice:SORN)」システムについては発表しなかった。
When you sign up, we confirm your e-mail address and ask your permission for certain data-processing actions, as required by law: permission to handle personal information, permission to handle sensitive personal information(such as heart rate data), and permission to transfer data to a country other than your home country Polar uses servers provided by a third party to provide its Flow service.
サインアップすると、お客様のe-mailアドレスを確認し、法律で要求される通り、以下個人情報取扱いの許可、個人の機密情報(心拍数データなど)取扱いの許可、外国にデータ転送する許可(Polarは第三者が提供するサーバーを使用してFlowサービスを提供します)などの一定のデータ処理に関する許可を求めます。
However, during the Iraq war when a National Security Agency whistleblower leaked the information to the New York Times that the Bush regime was spying on Americans without obtaining warrants from the FISA court as required by law, the New York Times told the White House and sat on the story for one full year until Bush was reelected.
ところが、イラク戦争時に、国家安全保障局の内部告発者が、ブッシュ政権は、法律で要求されている通りのFISA裁判所からの令状を得ずに、アメリカ国民をスパイしているという情報をニューヨーク・タイムズに漏洩すると、ニューヨーク・タイムズはそれを、ホワイト・ハウスに知らせ、ブッシュが再選されるまで丸一年間、その話を抱えていた。
As required by law, such as to comply with a subpoena or other legal process, when we believe in good faith that disclosure is necessary to protect our rights, protect your safety or the safety of others, investigate fraud, or respond to government requests, including public and government authorities outside your country of residence, for national security and/or law enforcement purposes.
法律で要求される場合(召喚状やその他の法的手続きに従う場合など)において、当社の権利を守るため、応募者の安全や他人の安全を守るため、詐欺の調査を行うため、国家の安全または法執行(あるいはその両方)のため、政府(国外の公的機関や政府機関を含む)の要求に応じるために、開示が必要であると当社が誠実に思うとき。
Records kept as required by law.
要求される記録は法律に定められています
(h) disclosure as required by law;
(a)法律によって、公開を要求されている範囲において;
I conducted my business as required by law.
私は、法に従った業務を求めた
As Required by Law and Other Extraordinary Disclosures.
法律の規定およびその他の特別な開示。
Report to applicable government agencies as required by law.
法で義務付けられた該当政府機関への報告。
For other legitimate reasons as required by law.
その他、法令になどに定める正当な理由がある場合
No animal testing is allowed(except as required by law).
NARSは動物を検査することはありません(法律で要求されている場合を除く)。
To send documents to our shareholders as required by law.
当社株主に対して、法令に定められた資料等をお送りするため
First aid kit and Fire extinguisher(as required by law).
応急処置セットと消火器(法に定められています)。
Except as required by law, Lilly undertakes no duty to update forward-looking statements.
なお、法律で定められている場合を除いて、リリーは将来予測に関する記述を更新する義務を負いません。
Rabies vaccinations should be given as required by law, but not coincident with other vaccinations.
狂犬病予防接種は法律により義務付けられていますが、例外として接種しなくても良い場合があります。
結果: 713, 時間: 0.0488

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語