COMPLETE DISARMAMENT - 日本語 への翻訳

[kəm'pliːt dis'ɑːməmənt]
[kəm'pliːt dis'ɑːməmənt]
完全な軍縮
完全な武装解除へ
全面完全軍縮に関する

英語 での Complete disarmament の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Working Group recalled that the overall objective of disarmament and non-proliferation education and training is to impart knowledge and skills to individuals in order to empower them to make their contributions, as national and world citizens, to the achievement of concrete disarmament and non-proliferation measures and the ultimate goal of general and complete disarmament under effective international control.
作業部会は、軍縮・不拡散教育ならびに訓練の総体的な目標が、個人に対し、一国の国民として、また世界市民として、確固たる軍縮・不拡散措置、ならびに効果的な国際管理の下での全面完全軍縮の究極的目標の達成に向けて貢献できる力を持つよう、知識やスキルを授けることであると想起した。
They stated as well their conviction that"the African nuclear-weapon-free zone will constitute an important step towards strengthening the non-proliferation regime, promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, promoting general and complete disarmament and enhancing regional and international peace and security".
彼らはまた、「アフリカの非核化は、核不拡散管理体制を強化し、核エネルギーの平和的利用における国際協力を促進するとともに、包括的かつ完全な軍縮に向けた歩みを促し、地域及び国際社会の平和と安全保障を向上させることと確信している」との声明を述べた。
According to that resolution, the Treaty to be negotiated should not permit its parties to proliferate nuclear weapons, directly or indirectly, in any form; that it should embody an acceptable balance of responsibilities and obligations of nuclear and non-nuclear Parties; and it should be a step toward the achievement of general and complete disarmament and, more particularly, nuclear disarmament..
同決議によれば、交渉される条約は、(1)いかなる形においても、直接的であるか間接的であるかを問わず、核兵器の拡散を認めない。(2)核保有国と核非保有国との間の責任の受諾可能な均衡を保つこと、(3)全般的かつ完全な軍縮、とりわけ、核軍縮の達成に向けた一歩とすべきこと、といった原則が示されていた。
They're demanding for the complete disarmament of Hamas.
イスラエルはハマスの完全武将解除を目指している。
All countries should make a firm commitment to promote general and complete disarmament under strict and effective international control.
また、すべての国家が厳格かつ効果的な国際管理の下での全面完全軍縮を断固として追求すること。
Promote general and complete disarmament under strict and effective international control taking into account the priorities established by the United Nations in the field of disarmament;.
(a)軍縮の分野での国連によって確立された優先順位を考慮しつつ、厳密で効果的な国際的なコントロ-ルのもとに、全般的完全軍縮(軍備撤廃)をすすめること。
Convinced that this Treaty constitutes a step towards a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, and determined to continue negotiations to this end.
この条約が厳重かつ効果的な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小に関する条約への一歩となることを確信し、かつ、この目的のために交渉を継続することを決意し、。
Australia, New Zealand and the Pacific Island countries have been at the forefront of global efforts to implement the Nuclear Non-Proliferation Treaty(NPT), which represents the only binding multilateral commitment to the goal of complete disarmament by the nuclear-weapon states.
オーストラリア、ニュージーランド、太平洋島嶼諸国は、核保有国による完全軍縮という目標に向けた唯一の拘束力ある多国間取り決めである核不拡散条約(NPT)を履行する世界的な取組みの最前線に立ってきた。
Guided by the interest of consolidating peace, and wishing to contribute to the cause of halting the arms race, and of bringing about general and complete disarmament under strict and effective international control, and of saving mankind from the danger of using new means of warfare.
平和を強化することの利益に導かれ、軍備競争を停止すること、厳重かつ効果的な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小を達成すること及び新たな戦争手段の使用のもたらす危険から人類を守ることに貢献することを希望し、。
Guided by the interest of consolidating peace, and wishing to contribute to the cause of halting the arms race, and of bringing about general and complete disarmament under strict and effective international control, and of saving mankind from the danger of using new means of warefare.
平和を強化することの利益に導かれ、軍備競争を停止すること、厳重かつ効果的な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小を達成すること及び新たな戦争手段の使用のもたらす危険から人類を守ることに貢献することを希望し、。
Article VI of the NPT requires signatory states to pursue"negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament," and towards a"treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
NPT第6条は、「核軍備競争の早期の停止及び核軍備の縮小に関する効果的な措置につき」、ならびに、「厳重かつ効果的な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小に関する条約に向けて誠実な交渉を追求する」と義務づけている。
Speaking on behalf of UN Secretary-General António Guterres, he also expressed hope that the instrument will also strengthen the Nuclear Non-Proliferation Treaty(NPT) and advance the world closer to the total elimination of nuclear weapons and that it would make important contribution to nuclear disarmament and to our ultimate objective of general and complete disarmament.
国連のアントニオ・グテーレス事務総長は、提案されている文書が核不拡散条約(NPT)を強化し、核兵器の完全廃絶に世界をより近づけること、核軍縮と「全面的かつ完全な軍縮という我々の究極の目標」に対して重要な貢献を成すことを期待すると表明した。
Article VI of the 1970 NPT obliges all Parties to the Treaty to undertake"to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a Treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
年のNPTは、「核軍備競争の早期の停止及び核軍備の縮小に関する効果的な措置につき、並びに、厳重かつ効果的な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小に関する条約について、誠実に交渉を行うこと」をすべての条約加盟国に義務づけている。
Proclaiming as their principal aim the speediest possible achievement of an agreement on general and complete disarmament under strict international control in accordance with the objectives of the United Nations which would put an end to the armaments race and eliminate the incentive to the production and testing of all kinds of weapons, including nuclear weapons.
国際連合の目的に従つて厳重な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小に関する合意をできる限りすみやかに達成し、その合意により、軍備競争を終止させ、かつ、核兵器を含むすべての種類の兵器の生産及び実験への誘因を除去することをその主要な目的として宣言し、。
The NPT took effect in 1970 providing that each of the Parties to the Treaty undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
年に発効したNPTは、核軍備競争の早期の停止及び核軍備の縮小に関する効果的な措置について、さらには厳重かつ効果的な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小に関する条約について、誠実に交渉を行うことを約束すると定めています。
The Article VI(Full Text) of the NPT(Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons) Each of the Parties to the Treaty undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a Treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
注1核兵器不拡散条約第六条(条文)各締結国は、核軍備競争の早期の停止及び核軍備の縮小に関する効果的な措置につき、並びに厳重かつ効果的な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小に関する条約について、誠実に交渉を行うことを約束する。
The RMI is seeking U.S. compliance with Article VI of the nuclear Non-Proliferation Treaty, which states: Each of the Parties to the Treaty undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
RMIは米国が核不拡散条約第6条(次の段落を参照)に従うよう求めている。各締約国は、核軍備競争の早期の停止及び核軍備の縮小に関する効果的な措置につき、並びに厳重かつ効果的な国際管理の下における全面的かつ完全な軍備縮小に関する条約について、誠実に交渉を行うことを約束する。
Eliminate all nuclear weapons and work towards complete disarmament.
すべての核兵器を廃絶し、完全な軍縮に向けて取り組むこと。
We express our support for general and complete disarmament.
全面的かつ完全な武装解除への支持を我々は表明する。
We express our support of general and complete disarmament.
全面的かつ完全な武装解除への支持を我々は表明する。
結果: 115, 時間: 0.0381

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語