FOR AN ACCOMMODATION CONTRACT - 日本語 への翻訳

[fɔːr æn əˌkɒmə'deiʃn 'kɒntrækt]
[fɔːr æn əˌkɒmə'deiʃn 'kɒntrækt]
宿泊契約の

英語 での For an accommodation contract の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The person who intends to apply for accommodation contract to the hotel, please inform the following items to the hotel.
当館に宿泊契約の申し込みをしようとする者は、次の事項を当館に申し出ていただきます。
The person who intends to apply for accommodation contract to the hotel, we will offer the following matters to the hotel.
当館に宿泊契約の申込みをしようとする者は、次の事項を当館に申し出ていただきます。
Litigation arising from the Terms& Conditions for Accommodation Contract will be exclusively resolved in the courts in the jurisdiction of the Hotel and in accordance with Japanese law.
本約款による宿泊契約及びこれに関連する契約に関して⽣じる⼀切の紛争については、専ら当ホテルの所在地を管轄する⽇本の裁判所において、⽇本の法令に従い解決されるものとします。
In accepting an application for accommodation contract, if the hotel did not request payment of the application fee set forth in paragraph 2 of the preceding article and did not specify the payment due date of the deposit, we will treat as such in accordance with the special agreement of the preceding paragraph.
宿泊契約の申し込みを承諾するに当たり、当館(ホテル)が前条第2項の申込金の支払いを求めなかった場合及び当該申込金の支払期日を指定しなかった場合は、前項の特約に応じたものとして取り扱います。
When the guests have requested to continue staying beyond the accommodation day of item 1 of item 2 of the hotel during the stay, the hotel will be requested to apply for a new accommodation contract at the time of the offer Process as.
宿泊客が、宿泊中に第1項第2号の宿泊日を越えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルは、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。
In the event that a guest has requested to continue staying beyond the staying date of item 2 of the preceding paragraph during the stay, the hotel will be requested to apply for a new accommodation contract at the time of the offer Process as.
宿泊客が、宿泊中に前項第2号の宿泊日を超えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルは、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。
If the guest wishes to continue lodging during his/her accommodation after surpassing the number of lodging days specified in Article 3 Clause 2, the hotel will process it as a new request for accommodation contract at the time the request for extension is made.
お客様が宿泊中に前項第2号の宿泊日を超過して引き続き宿泊を希望する場合、当ホテルは延長申込が行われた時点で新たな宿泊契約の申込として処理します。
Hotel for the Accommodation Contract.
ホテル宿泊契約
A Guest who intends to make an application for the Accommodation Contract with the Hotel shall notify the Hotel of the following issues.
当ホテルに宿泊契約の申込みをしようとする者は、次の事項を当ホテルに申し出ていただきます。
(2) If you apply for continuation of accommodation over the staying date during staying, Party A will treat it as if there was an application for a new accommodation contract at the time the offer was.
(2)乙が宿泊中に宿泊日を超えて宿泊の継続を申し入れた場合、甲はその申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申し込みがあったとして処理する。
A person who intends to apply for the Accommodation Contract in each hut that is a member of the management of the union, will be asked to provide the following things.
第2条組合の会員の経営する各山小屋に宿泊契約の申し込みをしようとする者は、次の事項を申し出ていただくこととなります。
If a lodger, during his/her stay, applies to extend that stay behind the date of stay given in previous item(2), our hotel shall process that application as an application for a new Accommodation Contract.
宿泊客が、宿泊中に前項第(2)号の宿泊日を超えて宿泊の継続を申し入れた場合、当館は、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申し込みがあったものとして処理します。
When guests have requested to continue staying beyond the staying date of item 2 of the preceding paragraph during the stay, the hotel will treat it as having applied for a new accommodation contract at the time of the offer.
宿泊客が、宿泊中に前項第2号の宿泊日を越えて宿泊の継続を申し入れた場合、当館は、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申し込みがあったものとして処理します。
When guests have requested to continue staying beyond the staying date of item 1 of item 2, during the stay, the hotel treats it as having applied for a new accommodation contract at the time of the offer To do.
宿泊客が、宿泊中に第1項第2号の宿泊日を越えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルは、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。
When guests have requested continuation of stay beyond the staying date of item 2 of the preceding paragraph during the stay, the hotel shall treat as having applied for a new accommodation contract at the time of the offer I will.
宿泊客が、宿泊中に前項第2号の宿泊日を超えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルは、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。
If a guest requests, during his/her stay, to extend his/her stay beyond the dates in Item(2) of the preceding paragraph, such request shall be regarded as an application for a new accommodation contract only when the Hotel has no other reservation during such extended days.
宿泊者が、宿泊中に前項第2号の宿泊日を越えて宿泊の継続を申し入れた場合、当施設に当該継続期間にかかる予約がなかった場合にのみ、新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理いたします。
Guests can, if that offer the continuation of accommodation beyond the travel dates set forth in the preceding paragraph No. 2 in accommodation, hotel, treats it as if it the offer there was a application for a new Accommodation Contract at the time it was made.
宿泊客が、宿泊中に前項第2号の宿泊日を超えて宿泊の継続を申し入れた場合、当館は、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。
When guests have requested to continue staying beyond the staying date of item 1 of item 2, during the stay, the hotel treats it as having applied for a new accommodation contract at the time of the offer To do.​ ​ (Establishment of accommodation contract etc.)​ ​ Article 3​ ​ 1.
宿泊客が、宿泊中に第1項第2号の宿泊日を越えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルは、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。(宿泊契約の成立等)第3条1。
(5) In the case where the guest requests during their stay to extend accommodation beyond the date in subparagraph(2), it shall be regarded as an application for a new accommodation contract at the time that such a request is made and handled accordingly.
(5)宿泊客が、宿泊中に(2)の宿泊日を越えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルはその申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。
If the Guest requests a continued stay beyond the accommodation stipulated in the Item 2 of the preceding Paragraph, the Hotel shall treat the Guest as having applied for an additional Accommodation Contract starting from the time of the request.
宿泊客が、宿泊中に前項第2号の宿泊⽇を超えて宿泊の継続を申し⼊れた場合、当ホテルは、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申し込みがあったものとして処理します。
結果: 185, 時間: 0.0403

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語