GLOBAL OCEAN - 日本語 への翻訳

['gləʊbl 'əʊʃn]
['gləʊbl 'əʊʃn]
グローバルオーシャン
地球の海洋
グローバル海洋
グローバルな海を

英語 での Global ocean の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A great benefit of the OES network is that it enables nations to pool talent and resources to address global ocean energy challenges that no country can tackle alone.
OESネットワークの大きな利点は、各国が人材とリソースをプールして、国だけでは取り組むことのできない世界の海洋エネルギーの課題に対処できることです。
MiCO is part of a larger grant to the Global Ocean Biodiversity Initiative from the German International Climate Initiative to inform area-based management in the high seas.
MiCOは、公海での地域ベース管理に情報を提供するためのドイツのInternationalClimateInitiativeからGlobalOceanBiodiversityInitiativeへ充てられた大きな補助金の一部である。
Explanation: Looping through the Jovian system in the late 1990s, the Galileo spacecraft recorded stunning views of Europa and uncovered evidence that the moon's icy surface likely hides a deep, global ocean.
解説:1990年代後半に木星システムをループ、ガリレオ宇宙船はエウロパの素晴らしい景色を記録し、月の氷の表面はそう深く、グローバルな海を隠していることの証拠を発見した。
NB-IoT technology can also be used to support the Global Ocean Observing System(GOOS), a UNESCO programme that coordinates global ocean data from different governance bodies.
またNB-IoT技術は、さまざまな統治機関の世界海洋データを整理・調整するユネスコのプログラム、全球海洋観測システム(GOOS)を支えるためにも利用できます。
AMAALA, who participated in the third Monte Carlo Gala for the Global Ocean, welcomed its Advisory Board Members and select guests to the celebration.
第3回「グローバル・オーシャンのためのモンテカルロ・ガラ」に参加したAMAALAは、顧問委員会メンバーと厳選した招待者をイベントで歓迎しました。
Cheung: The global ocean has already done a tremendous service to us by absorbing 93% of the additional heat caused by these emissions since the 1970s.
チュン:すでに1970年代から、世界の海は、二酸化炭素排出によって引き起こされた付加熱の93%を吸収するという非常に大きな役割を果たしてきた。
Recently, a study of global ocean salinity levels was undertaken, collaboratively, between Australia's CSIRO and Lawrence Livermore National Laboratories in California.
最近、地球の海洋の塩分のレベルの研究が、オーストラリアのCSIROとカリフォルニア州のローレンス・ライブモア国立研究所の間で、共同で着手されました。
And this is for good reason: deep-sea vents are well-known in the ancient rock record, and it's thought that the early Earth had a global ocean and very little land surface.
これには妥当な根拠があります深海熱水噴出孔は古代岩石によく見られるもので初期の地球は全体が海で覆われておりほとんど地表がなかったと考えられているのです。
One of the Global sites is in the Irminger Sea south of Greenland, a key location in the global ocean circulation system known as the"great conveyer belt.".
グローバルサイトの1つはグリーンランド南部のイームリンガー海で、「大コンベヤーベルト」と呼ばれる世界的な海洋循環システムの重要な場所です。
Discussions on data integration in jurisdictional waters of multiple countries have just begun including supports to/from the Intergovernmental Oceanographic Commission Sub-Commission for the Western Pacific(IOC/WESTPAC) and Regional Global Ocean Observing Systems in Asia-Pacific region.
複数国による管轄水域におけるデータ統合に関しては、ユネスコ政府間海洋学委員会の西太平洋小委員会(IOC/WESTPAC)及びアジア太平洋地域における全球海洋観測システムとの協力を議論に含め始めたところである。
The actions of the ROCA initiative are coordinated by the Global Ocean Forum, the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO(IOC-UNESCO), the Ocean Policy Research Institute of the Sasakawa Peace Foundation(OPRI-SPF), the Oceano Azul Foundation, Portugal, and the University of Delaware.
ROCAイニシアチブは、グローバル・オーシャン・フォーラム、ユネスコ政府間海洋学委員会(IOC-UNESCO)、笹川平和財団海洋政策研究所(OPRI-SPF)、青い海財団(OceanoAzulFoundation、ポルトガル)、デラウエア大学が中心となってとりまとめている。
Outlining the role of all human beings as stakeholders in the governance of areas beyond national jurisdiction in oceans around the world, the Knowledge Cafe explored the ways in which Indigenous peoples and local communities can apply their knowledge and practices in the governance of global ocean commons.
KnowledgeCafeでは、世界中の海での国家管轄圏外の管理における、関係者として、全ての人間の役割の概要をまとめ、先住民や地域コミュニティが、国際海洋公共財(グローバル・オーシャン・コモンズ)を管理する上で、彼らの知識や実践を適用する方法を探った。
The Global Ocean Institute aims to bring to life a convergence platform where policy makers, the scientific community, regulators, industry actors, academics and representatives of civil society can meet to discuss how best to manage and use ocean spaces and their resources for the sustainable development of present and future generations.
GlobalOceanInstituteは、政治家、科学コミュニティ、規制機関、産業界、アカデミア、市民社会の代表などが集まって、現在と未来の世代の持続可能な発展のために海洋空間とその資源をいかに最善に管理し利用するかを議論しまとめるプラットフォームを目指している。
Looking at the current climate surrounding the ocean shipping industry, global ocean trade has expanded in step with economic recovery, especially in advanced nations, and the imbalance between fleet supply and demand has shown a slight improvement. But the market has yet to see structural improvements, due to a continuing overcapacity of shipbuilding facilities.
さて、現在の海運業を取り巻く環境は、先進国を中心とする景気回復に伴い世界の海上荷動きは拡大し、船腹需給ギャップが改善しつつあるものの、引き続き存在する過剰造船設備により、市況環境の構造的な好転には至っておりません。
World leaders at the UNSG Climate Action Summit this week pretended to care, but unless words translate into more ambitious commitments to address the climate emergency and forge a strong Global Ocean Treaty, they are failing the millions of climate strikers around the world who came out onto the streets demanding radical change.
今週の国連の気候変動行動サミットに集った世界のリーダーは、気候変動を気遣う素振りは見せました。しかし、それが気候の緊急事態に対処し、強力な地球海洋条約を構築するという野心的なコミットメントによって証明されない限り、根本的な対策を求めて世界中で気候ストライキを展開し、街頭に繰り出した何百万人もの若者たちを裏切ることになります。
We need a Global Oceans Treaty to protect at least 30% of our global oceans by 2030.
年までに世界の海洋の少なくとも30%を保護するために世界的な海洋条約が必要です。
At the same time, there is considerable momentum in the international community today for enhancing the sustainability of our global oceans.
同時に、今日、国際社会では、世界の海の持続可能性を高める動きに勢いが出てきている。
Next year countries will also meet to negotiate a new global oceans treaty as part of the UN Convention on the Laws of the Sea.
来年、国際連合海洋法条約が新たな世界の海に関する条約となるための会議も行われるだろう。
To deliver this vision: our global oceans need a global treaty.
このビジョンを実現するためには、世界の海に関するグローバルな条約が必要です。
According to a news report on June 21st, Hala, the chairman of the Seattle Public Utilities Commission, said:“The global oceans are facing a serious crisis of plastic pollution.
月21日の報道によると、シアトル公共事業委員会のハラ会長は、「世界の海洋は深刻な塑性汚染の危機に直面している。
結果: 49, 時間: 0.0383

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語